广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么, 请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 标题

    子 als Zählwortsuffix

    信息来源
    Das Neue Chinesisch-Deutsche Wörterbuch, 商务印书馆, Beijing, 2004, ISBN 7-100-00096-3

    Das Wörterbuch schreibt dazu /个别量词后缀/
    Kann das jemand übersetzen?
    备注
    Als Beispiel wird angegeben:
    这档子事 (zhè dàngzi shì) diese Sache/Angelegenheit

    Bedeutet das vielleicht "diese aktenkundige Angelegenheit" ?
    (von 档 (dàng) Akte(nordner), Aktenschrank)

    发贴者eyu (292770) 31 八月 08, 22:54
    备注
    eyu,

    "个别量词的后缀", ist so verständlich?

    "后缀": Wenn ein Wort als ein "后缀" bezeichnet ist, kann meistens weggelassen werden. Z.B.: "这档子事" oder "这档事" haben identische Bedeutung, und beide Ausdrücke sind in China in Verwendung.

    Deine Vermutung - " diese aktenkundige Angelegenheit"- ist meiner Meinung nach eine perfekte Übersetzung für "这档子事"!!
    #1发贴者Vien3603 九月 08, 13:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • 拼音
     
  • 键盘
     
  • 特殊字符
     
  • 音标
     
 
 
:-) 会自动转化为 🙂