广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 标题

    Shuai Ge

    信息来源
    hallo,

    ich bräuchte bitte eure hilfe! was ist die überstzung von "Shuai Ge" bzw. "shuáige"?

    Wurde als anrede in einem brief verwendet!
    发贴者Coach08 十二月 08, 16:21
    建议Lisa
    信息来源
    ich glaube zu wissen, dass es in der richtung "hübscher bursche" bedeutet. kann das jemand bestätigen? weiß auch jemand, was dann das gegenteil wäre, also "bübsches mädchen"? gibt es hier auch einen begriff?
    #1发贴者Lisa08 十二月 08, 16:30
    建议?!
    信息来源
    meinte natürlich "hübsches mädchen" :-)
    #2发贴者Lisa08 十二月 08, 16:32
    建议Shuaige
    信息来源
    帅哥 shuai4ge1 - schöner junger Mann
    美女 mei3(2)nü3 - schöne junge Frau

    Beides recht geläufige Anreden, tendenziell eher Jugendsprache/Umgangssprache.
    备注
    Ich erinnere mich an einen Spruch aus dem chin. MTV:

    帅哥,美女,一起来吧。

    Wer möchte da nicht dabei sein.
    #3发贴者SJF08 十二月 08, 16:52
    建议Shuaige
    信息来源
    Schmucker Kerl (wobei man "schmuck" (leider) fast kaum noch benutzt). Ist mittlerweile sehr gebraeuchlich und sehr wohlwollend gemeint. Auf meiner Whiskeyflasch in meiner Stammkneipe sthet kein Name aber Shuaige ;-))
    备注
    ...
    #4发贴者mthopesch09 十二月 08, 05:01
    备注
    #2: auch 辣妹
    Zwar mehr "heiße Braut" als "hübsches Mädchen", aber 帥哥 und 辣妹 wird auch gern zusammen verwendet.
    #5发贴者Svenster (527237) 11 十二月 08, 00:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  会自动转化为