Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Abkürzung für Auftragnehmer und Auftraggeber im Englischen

    Betreff

    Abkürzung für Auftragnehmer und Auftraggeber im Englischen

    Quellen
    Die Vertragsparteien, im Folgenden AG und AN genannt...
    Kommentar
    Es handelt sich um einen Instandhaltungsvertrag von Windkraftanlagen.

    Zum Einen bin ich mir nicht sicher, was die gängige Übersetzung für Auftragnehmer und -geber ist.
    Principal und agent?
    Oder doch contractor und client?

    Und wie würde ich die im Englischen dann anstelle von AN und AG abkürzen?

    Danke!
    Verfasser Alke (298346) 30 Okt. 10, 17:08
    VorschlagNicht abkürzen
    Kommentar
    Habe in keinem englischsprachigen Vertrag entsprechende Abkürzungen gesehen. Eigentlich nicht nötig, da contractor und client (usw.) sowieso recht kurz sind - im Verleich zum deutschen Original, wo eine Abk. eventl. sinnvoll ist, um Tinte zu sparen.
    #1Verfasser Alan (De/US) (236282) 30 Okt. 10, 17:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt