Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    con un buche e’ron

    Quellen
    Como tu has tratado mi corazon
    Lo dejaste solo, frio en sus venas,
    y lo calente con un buche e’ron
    Kommentar
    Ist aus einem Liedtext...
    e'ron? Was bedeutet das?
    VerfasserHerzchen03 Nov. 10, 21:06
    Kommentar
    Könnte es sein das es "buche de ron" heißen soll?! Also das es quasi so geschrieben ist wie es umgangssprachlich manchmal ausgesprochen wird, dass wäre das einzige was mir dazu einfällt.

    Ich hab für "buche" mal ein wenig geguckt und würde den Satzteil so übersetzen:

    und ich erwärmte es mit einem Mund voll rum.

    Was anderes fällt mir dazu leider auch nicht ein.
    #1Verfasserlittle_me90 (722892) 03 Nov. 10, 22:26
    Kommentar
    @little_me90: Das würde ich genauso sehen wie Du: Er hat sich mit 'nem Schluck Rum das geschundene, kalte erz erwärmt.
    #2Verfassernani0904 Nov. 10, 15:01
    Kommentar
    corr: **lach - Freud lässt grüßen?!?!***
    Natürlich ist es das Herz
    #3Verfassernani0904 Nov. 10, 15:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt