Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    fiore all'occhiello

    Fonti
    la qualità è il nostro fiore all'occhiello
    Autorehelza (387993) 04 Nov 10, 10:28
    VorschlagFlaggschiff
    Commento
    sinngemäß...
    #1Autore Lak (435097) 04 Nov 10, 10:46
    Commento
    Noch ein Vorschlag:

    Qualität ist unser Aushängeschild
    #2Autore Pictsac (645447) 04 Nov 10, 10:47
    Vorschlagdie Blume am Knopfloch, im Sinne von "der ganze Stolz, die Perle, das Glanzstück, Aushängeschild"
    Commento
    Man sollte schon exakt übersetzen! Sprachbilder helfen beim Verständnis sehr.
    #3Autore Fairy Queen (1253125) 01 Apr 23, 20:39
    Commento

    Hmmm ... mit dem Ausdruck "Blume am Knopfloch" als Werbespruch für die Qualität der Arbeit oder der Produkte einer Firma kann man im Deutschen aber keinen Blumentopf gewinnen ... sprich : das ist wird so nicht verwendet ...



    ... oder ist die Aussage dem heutigen Datum geschuldet ?

    :-)))

    #4Autore no me bré (700807) 01 Apr 23, 20:51
    Commento

    Mir erscheint es ziemlich klar, dass Fairy Queen 'die Blume am Knopfloch' lediglich im Sinn der wörtliche Übersetzung festgehalten hat und sich absolut bewusst war, dass dies nicht eins zu eins so übernommen werden kann (daher auch die darauffolgenden Vorschläge).


    'Unser Markenzeichen' wäre vielleicht auch eine Möglichkeit.

    #5Autore sirio60 (671293) 03 Apr 23, 00:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt