Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    "Un po' per uno in braccio alla mamma"

    Oggetto

    "Un po' per uno in braccio alla mamma"

    Fonti
    Gibt es im Deutschen eine ähnliche Redewendung?

    Vielen Dank
    AutoreMutterschoß04 Nov 10, 17:50
    Vorschlagun po' per
    Commento
    ein Löffelchen für Mamma, ein Löffelchen für Papa....

    Nur ein Versuch ! Bin blutiger Anfänger.
    #1Autore Potzig (623105) 04 Nov 10, 19:09
    Fonti
    carinissimo, grazie mille
    #2AutoreMutterschoß05 Nov 10, 11:16
    Commento
    Auf Bitte von Potzig...

    Un po' per uno = ein bisschen für jeden

    Hier sind wahrscheinlich zwei, drei oder mehr Kinder die alle in die Arme der Mutter möchten und sie antwortet: "Abwechselnd darf jeder mal". Ob es dafür aber eine richtige Redewendung gibt weiss ich nicht...
    #3Autore Pictsac (645447) 05 Nov 10, 20:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt