Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Fünfe gerade sein lassen

    Kontext/ Beispiele
    Dieses Beispiel zeigt besonders deutlich, dass man in der Argumentation öfters mal „Fünfe grade sein lässt“, wenn es darum geht, beim Kunden zu punkten.
    Kommentar
    This seems to be a typical German expression. Is there anything similar in English?
    Verfasserwendy08 Jul. 05, 13:42
    Kommentar
    Vielleicht 'to turn a blind eye to' oder 'turn a deaf ear to'. Würde vom Sinn her passen.
    #1VerfasserRiKo08 Jul. 05, 13:45
    Vorschlagman muß manchmal fünfe gerade sein lassen - one has to turn a blind eye sometimes
    #2VerfasserByrdy08 Jul. 05, 13:45
    Kommentar
    What does the literal translation mean please? I' m obviously missing some cultural reference here - please would someone explain about letting 5s be.
    Thanks.
    #3Verfasserhattoncote UK08 Jul. 05, 13:52
    Kommentar
    da gibt es doch auch so eine Redewendung mit "slack", wenn sie mir nur einfallen würde...
    #4Verfassertanja108 Jul. 05, 13:54
    Vorschlaggive some slack
    Kommentar
    In other words giving in a bit to someone (the customer) for the sake of peace even if someone is wong.
    Giving slack comes from letting a rope or line loose a bit like in fishing
    "Fünfe gerade" means let five be an even number. Get it?
    #5VerfasserAlan (US/DE)08 Jul. 05, 14:00
    Kommentar
    I think it's to do with maths, as in normally you'd say 5 is an uneven number (ungerade), but sometimes you just have to let things be not quite right without making a fuss or doing anything about rectifying them.

    I actually know it mainly from letting a mess be a mess, sitting back and relaxing in a flat full of household chores going begging, etc.
    #6Verfassertanja108 Jul. 05, 14:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt