•  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    DRINGEND: Übersetzung gesucht (nordische Mythologie/norse mythology)

    Betreff

    DRINGEND: Übersetzung gesucht (nordische Mythologie/norse mythology)

    [Myth.][poet.][Norddeutschland]
    Quellen
    „Loki ist schmuck und schön von Gestalt,
    aber bös von Gemüt und sehr unbeständig.
    Er übertrifft alle andern in Schlauheit und in jeder Art von Betrug.”


    Kommentar
    Ich suche die bestmögliche Übersetzung des oben erwähnten. Und zwar habe ich besonders Probleme bei den Wörtern/Zeilen: 'schmuck', 'schön von Gestalt', 'bös' von Gemüt', 'in jeder Art von Betrug'. Natürlich ist die Sage noch viel länger, aber dies war eben der Absatz, der mir am meisten Schwierigkeiten bereitet hat.

    Ein grosses Problem stellt für mich vor allem die Benutzung von englischen Wörtern dar, die eben etwas altbackener klingen sollen. Da weiss ich nämlich leider nicht, welche Wörter man da bevorzugt wählen sollte. Ich hoffe, es kann mir jemand helfen. Es wäre wichtig, dass man auch in der englischen Übersetzung beim Lesen merkt, dass die Wortwahl selbst zum mythologischen Text passt und sich dort keine mordernen Wörter wiederfinden.

    Gibt es eigentlich im Netz sowas wie eine Englisch-Seite wo es um Poesie geht? Also nicht eine Seite die eher für Muttersprachler gedacht ist, sondern eine, die hilft englisch-sprachige Poesie zu übersetzen, indem man dort Wörter findet, die eher der Poesie zuzuordnen sind/heute nicht mehr/selten Verwendung finden.

    Danke im Voraus.
    VerfasserLeelith (654015) 18 Nov. 10, 16:52
    Kommentar
    Loki is tidy and fair of face
    but angry in mood and very contrary.
    He exceeds all others in cleverness and in all types of deceit.
    #1VerfasserTodd (275243) 18 Nov. 10, 16:58
    VorschlagDanke.
    Quellen
    Liest sich sehr gut. Danke Dir. :)
    #2VerfasserLeelith (654015) 18 Nov. 10, 17:00
    Kommentar
    Here's a translation of the entire Gylfaginning on the web:
    http://www.sacred-texts.com/neu/pre/pre04.htm
    Loki is beautiful and comely to look upon, evil in spirit., very fickle in habit. He surpassed other men in that wisdom which is called 'sleight...'
    #3Verfasserdude (253248) 18 Nov. 10, 17:01
    VorschlagThanks a lot.
    Quellen
    Oh great dude. Thanks a lot.
    #4VerfasserLeelith (654015) 19 Nov. 10, 01:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt