•  
  • Betreff

    一个活在舞中的女孩

    Quellen
    Ein Mädchen mit dem man nur einmal im Leben tanzen dürfte?

    Das ist aus der chinesischen Version von Disneys Aschenputtel.
    Verfasserschwänzer (316066) 27 Nov. 10, 19:21
    Kommentar
    Nein, entweder "Ein Mädchen, das durchs Leben tanzt" oder für Aschenputtel wohl passender "Ein Mädchen, das während der Arbeit tanzt"

    活 kann hier auch Arbeit, Aktivität (vgl. 活動) bedeuten.
    #1VerfasserDennis-TW (618080) 28 Nov. 10, 04:02
    Kommentar
    Nein, Dennis-TW, 活 ist hier als Verb "leben". Also: Ein Mädchen, das im Tanzen lebt.
    #2Verfasserrickan 之惊鸿一瞥28 Nov. 10, 12:29
    Vorschlagein Mädchen, das in der ( ihrer ) Tanzwelt lebt
    Quellen
    ein Mädchen, das in der Welt des Tanzes lebt
    Kommentar
    Stimme ich voll @Rikan zu...
    #3Verfassersoldier (313210) 28 Nov. 10, 12:37
    Kommentar
    Stimmt, ihr beide habt Recht, hab ich falsch geschaltet.
    #4VerfasserDennis-TW (618080) 29 Nov. 10, 05:14
    Quellen
    Vielen dank für die Antworte.

    Ich habe noch einige wenn ihr so nett sein könnten.
    Kommentar
    Also 活在舞中 soll als ganzes verstanden werden. Besteht das aus (活在) und (舞中) oder (活) und (在舞中) und ist das ein geläufiger Ausdruck oder etwas frei erfunden?
    #5Verfasserschwänzer (316066) 01 Dez. 10, 01:33
    Kommentar
    Neben wir das Ding doch einfach auseinander:

    活 = Leben
    在 = in
    舞 = Tanz
    中 = mittendrin

    活在舞中 ist als solches kein geläufiger Ausdruck, die Zusammensetzung "Verb 在 Nomen 中" o.ä. aber schon.

    Ein geläufiges Beispiel dafür ist 活在夢中
    #6VerfasserDennis-TW (618080) 01 Dez. 10, 05:48
    Kommentar
    Danke Dennis
    在 ist wirklich auch ein Verb, also 我在家, deshalb frage ich. Ich wollte wirklich wissen ob 活在 als selbstständiges Wort auftreten darf. Aber ich sehe nach einem schnellen googeln, dass diese Verbindung in anderen Situationen vorkommt.
    #7Verfasserschwänzer (316066) 01 Dez. 10, 08:05
    Kommentar
    Falsch, schwänzer. Im Satz "他在家" gibt es kein Verb. Das ist erlaubt. Weitere Beispiele wären:

    她很美。
    车太慢。
    天还没黑。
    ... ...

    Erkennst du den Zusammenhang? :-)
    #8Verfasserrickan - rickan01 Dez. 10, 16:49
    Kommentar

    Mein Vorschlag:

    Ein Mädchen, für es sein ganzes Leben Tanzen ist

    #9Verfasserabcd05 Dez. 10, 07:29
    Quellen
    Ein Mädchen, welches / das Tanzen ihr ganzes Leben ist

    Ein Mädchen, welches / das für ihr Tanzen Leben ist

    Kommentar
    @9:

    kl. Korrektur...
    #10Verfassersoldier (313210) 05 Dez. 10, 11:09
    Kommentar

    Haha soldier, Korrekturen und Vorschläge sind immer willkommen

    Ich war mir nicht sicher, ob mein Satz fehlerfrei war

    Sicher bin ich nur, dass das Wort “Mädchen”neutral ist

    Bsp. Das Mädchen und seine Schwester. Das Mädchen und sein Leben

    #11Verfasserabcd05 Dez. 10, 16:47
    Kommentar
    Sorry wenn ich nerve, aber alle drei Varianten sind

    Ein Mädchen, für es sein ganzes Leben Tanzen ist (falsch)

    Ein Mädchen, welches / das Tanzen ihr ganzes Leben ist (falsch)

    Ein Mädchen, welches / das für ihr Tanzen Leben ist (falsch)

    Wenn überhaupt, dann so etwas wie "Ein Mädchen, für welches / das Tanzen Leben ist" oder "Ein Mädchen, für das sein ganzes Leben Tanzen ist". Die Konstruktion klingt aber so oder so ziemlich merkwürdig.

    PS: "Das Mädchen und seine Schwester", sowie "Das Mädchen und sein Leben" sind grammatikalisch natürlich absolut korrekt, nur wird man umgangssprachlich wahrscheinlich trotzdem öfter "Das Mädchen und ihre Schwester" und "Das Mädchen und ihr Leben" hören und lesen, ganz einfach weil trotz des grammatikalischen Neutrums das inhaltliche Femininum hier offensichtlich ist. Alternativ würde ich in diesen Fällen "Die beiden Schwestern/Mädchen" und "Das Leben des Mädchens" schreiben, um gar nicht erst in so eine Zwickmühle zu kommen.
    #12VerfasserDennis-TW (618080) 06 Dez. 10, 14:26
    Kommentar
    @DEnnis-TW:

    Nein, Du nervst nicht! Danke für die kl. Korrektur! Auch ich gerate manchmal in solche Versuchungen beim Satzbau! Korrekturen sind immer gern gesehen, thx!
    #13Verfassersoldier (313210) 06 Dez. 10, 14:37
    Kommentar

    Du nervst nicht. . jeder, der sich ernsthaft mit der Materie beschäftigt, wird für jeden Hinweis dankbar sein.

    "Ein Mädchen, für das sein ganzes Leben Tanzen ist". - mag sein, dass diese in den Deutschen Ohren merkwürdig klingt, aber das ist genau das was ich sagen wollte.

    一个活在舞中的女孩..

    Für das Mädchen ist Tanzen sein ganzes Leben

    Ein Mädchen, das durch Tanzen lebendig wird

    #14Verfasserabcd06 Dez. 10, 15:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt