广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 标题

    多多指教

    信息来源
    多多指教
    备注
    wie kann man am besten ins deutsch übersetzen
    发贴者Adam02 十二月 10, 10:35
    备注
    Das 新汉德词典 kennt den Eintrag:
    请多多指教 - Sparen Sie bitte nicht mit Kritik und Belehrung.
    Das klingt für meine Ohren sehr formal.
    Je nach Kontext würde ich vermutlich die Wortwahl abwandeln, bis hin zu einer sinngemäßen, aber sehr freien Übersetzung wie:
    "Bitte lassen Sie mir Ihre Korrekturen und Änderungsvorschläge zukommen."
    wenn es sich zum Beispiel um einen Textentwurf handelt, zu dem ich die Meinung des Angesprochenen hören möchte,
    oder
    "Sag mir doch bitte Deine ehrliche Meinung"
    wenn ich mit einem mir gut bekannten Gegenüber spreche.
    Es kommt eben sehr auf den Zusammmenhang an. Damit ist sowohl die Beziehung von Sprecher und Angesprochenem, als auch der Gegenstand gemeint, zu dem man die Meinung des Anderen erfragt.
    #1发贴者Gulgopf (542042) 02 十二月 10, 12:48
    备注

    Bitte aufrichtig um Ihre/Eure/Deine Meinung und Kritik

    #2发贴者abcd03 十二月 10, 18:39
    建议Ich bin offen für jede Kritik. Kritik ist willkommen!
    备注
    Solche "Floskeln" kann man allgemein schwer von einer in die andere Sprache "übersetzen", da es viel mit kulturelle Geflogenheit zu tun hat.
    #3发贴者 soldier (313210) 03 十二月 10, 23:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­