Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    to fuck someone over

    Quellen
    If you want to fuck me over you'll better do x y z (z.B. am Arbeitsplatz)
    Kommentar

    Ich vermute den Bedeutungsraum zwischen verarschen / benutzen oder bullying
    VerfasserSZT (717781) 14 Dez. 10, 04:45
    Kommentar
    Just glancing at this quickly, and I'm non-native.

    Is there something like "jmdn. einen reinwürgen" ?

    EDIT: Just found this.
    Siehe Wörterbuch: reinwuergen

    I think that's close, but natives will need to speak up.
    #1Verfasseropine (680211) 14 Dez. 10, 05:07
    Kommentar
    Ja Opine, das ist eine der Möglichkeiten, die auch mir durch den Kopf gegangen sind.



    #2Verfasser Harald (dede) [de] (370386) 14 Dez. 10, 09:31
    Quellen
    Meiner Meinung nach kann to fuck sb over auch im Sinne von jmd. hintergehen verwendet werden.



    Kommentar

    "He totally fucked us over by ratting us out to the teacher!"
    #3VerfasserBamboozled14 Dez. 10, 11:28
    Kommentar
    total verarscht indem er uns....
    #4VerfasserH.B.14 Dez. 10, 11:33
    Vorschlagmacht alles Sinn,
    Kommentar
    evt auch uebel mitspielen / fertigmachen?
    #5VerfasserSZT14 Dez. 10, 12:16
    Vorschlagfertig machen / echt fertig machen
    Quellen
    #6Verfasserrehtserellek (753007) 14 Dez. 10, 12:32
    Kommentar
    Gar nichts spricht wirklich für rehtserellek Hinweis. Ohne Kontext kann letztendlich nichts ausgesagt werden.
    #7VerfasserH.B.14 Dez. 10, 12:36
    Kommentar
    Thanks, I feel we've got it. Echt fertig machen feels right for me.
    #8VerfasserSZT15 Dez. 10, 12:10
    Kommentar
    jmd fertig machen
    Quellen er will nicht dass ein anderer genauso psychisch fertig gemacht wird wie er selbst.
    Autor brina_k (690162) 24 May 10 17:24
    Übersetzung He does not want anybody else to get mentally broken down as he was/is.
    Kommentar So vielleicht?
    1 Autor Bama Torsten (293280) 24 May 10 17:32
    Übersetzung to psych someone out
    Quellen Siehe auch: psych you out
    Kommentar "He doesn´t want someone else to be psyched out the way he was."
    2 Autor LiseZlotter 24 May 10 17:33
    Kommentar psyched out would work in just the right situation

    Some other possibilities:

    become emotionally drained
    experience burnout
    become mentally exhausted
    get worn down by mind games

    There are many possibilities, but it's impossible to know without more context. Can you give a bit more? Who or what 'hat ihn fertig gemacht'?

    3 Autor JSC (AE)
    #9Verfasser..15 Dez. 10, 12:20
    Kommentar
    #9, The OP is looking for German, as far as I've been able to tell.
    jmd. (echt) fertig machen works for this context, SZT.
    #10Verfasseropine (680211) 15 Dez. 10, 12:50
    Kommentar
    Am Arbeitsplatz kann viel geschehen. Man kan jemanden fertig machen, über den Tisch ziehen, verarschen, übel mitspielen und vielen mehr. Nun, opine, ohne weiteren Kontext zu haben, wie kann man sich darüber sicher sein, was hier begrifflich am besten passen würde.
    #11VerfasserH.B.15 Dez. 10, 13:00
    Kommentar
    jemanden übers Ohr hauen
    #12VerfasserMALeo (753944) 16 Dez. 10, 20:45
    Kommentar
    per the discussion, to use such a phrase is generally implies someone took a huge advantage over another person or caused create difficulty, hardship or burden on someone.

    It can, but is not always, the result of cheating, deception, etc.

    Just consider a sentence using this phrase with police as the subject (perpetrator). "The police really f...."

    Context will determine the true meaning.
    #13Verfasser Mein Fritz (862420) 28 Mär. 13, 03:40
    Kommentar
    Ohne Kontext, kann man hier nur raten, in welche Richtung der Satz gehen soll. Ergänzend zu den schon genannten Interpretationen kommt mir als Nichtmuttersprachler noch etwas in der Art in den Sinn: "Wenn du mich wütend machen willst, dann...!", in einem Tonfall, in dem die Mutter ihr bockiges Kind ermahnt: "Wenn du einen Tag Stubenarrest willst, dann mach weiter so!"
    #14Verfasser Pottkieker (871812) 28 Mär. 13, 09:09
    Kommentar
    For crying out loud - yes, context is important, but please, just look at the fucking sentence!

    To fuck someone over - this is powerful imagery. It implies exerting power over someone (this is the censored version)

    There is even a suggestion of rape here.

    So, what this person is saying is: I am aware you are trying to do something really horrible to me. I am telling you this, and give you pointers to indicate how little chance you have. And I am just hinting at the possibility of doing it to you to really emphasize that I am a lot more powerful than you are, and can hurt you a lot more than you can hurt me. So you better not try anything, or I am going to fuck you over.
    #15Verfasser BryceS (858421) 28 Mär. 13, 09:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt