Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    "Wer will nochmal, wer hat noch nicht?"

    Betreff

    "Wer will nochmal, wer hat noch nicht?"

    Quellen
    Beliebter Ausspruch auf deutschen Jahrmärkten um Vorbeigehende zum Besuch des jeweiligen Geschäftes zu animieren.
    VerfasserMatteus (247719) 03 Jan. 11, 02:38
    Kommentar
    Who needs more, who needs to give it/us a try?

    (That's hard. I wonder if it's been translated already online somewhere.)
    #1Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 02:54
    Kommentar
    I don't think anyone would say that opine. There is no literal translation that would be idiomatic, IMO. In English you;d say something like "Step right up and try your luck!" or something like that.
    #2Verfasser dude (253248) 03 Jan. 11, 04:12
    Kommentar
    I agree that it sounds weird. I can't think of any equivalent in English to the German.

    Your version: "Step right up and try your luck!" does not include customers who are returning back to the store. That sounds like something you'd hear at a carnival.
    #3Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 04:14
    Kommentar
    What do you think a Jahrmarkt is? Or. if they're selling something, maybe something like "come right in, folks, and look around. We've got something for everyone."

    But I guess it would depend on what kind of vendor it is.
    #4Verfasser dude (253248) 03 Jan. 11, 04:16
    Kommentar
    I tried to edit, but a dude got in the way^^.

    I know what you mean, but I look at it as trying to get someone into your booth/stand/shop/store, whether it be at a carnival or in der Fußgängerzone. You want both your repeat customers and new customers.
    #5Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 04:18
    Kommentar
    Sorry, but the OP is not something you'd hear in a Fußgängerzone! A Jahrmarkt is a carnival with shooting galleries, roasted almonds vendors and so forth. I don;t think they call much about repeat customers.
    #6Verfasser dude (253248) 03 Jan. 11, 04:19
    Kommentar
    Well, if it's that catchphras(e)y and specific to a yearly carnival ... then, we need some creativity up in here.
    #7Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 04:21
    Kommentar
    ... don't care much about ...

    is what I meant, of course.
    #8Verfasser dude (253248) 03 Jan. 11, 04:22
    Kommentar
    Who wants more? Who will sample our wares?^^
    #9Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 04:24
    Kommentar
    There is something called "Tollwood" in Munich. You do get and want repeat customers for these yearly events.

    "try your luck" sounds like you're throwing darts at balloons. Is the phrase in German specific to "games" at carnivals?
    #10Verfasseropine (680211) 03 Jan. 11, 04:29
    Quellen
    http://www.bbc.co.uk/jersey/content/articles/...
    "Roll Up, Roll Up; The Circus is in Town"

    http://www.economist.com/node/16436365
    "Roll up, roll up
    The government gears up to flog bits of itself to the private sector "

    Kommentar
    opine, you are fudging the issue or missing the point. The question is, as dude pointed out, what would people outside of circuses or fairground stalls call out to attract custom - the German phrase is clearly used in these contexts, and even though it is directed at both new and repeat customers, that is not the issue when trying to find an English equivalent. Just as you wouldn't try and find an English sentence with "slide" in it, just because you had to translate "einen guten Rutsch ins neue Jahr".

    Apart from dude's suggestion, how about "roll up, roll up"? Both the above quotes/headlines could be translated with "wer will noch mal, wer hat noch nicht", (although the first one about the actual circus could maybe be better translated with "hereinspaziert, hereinspaziert!")
    Is that the British equivalent of "step right up"?
    #11Verfasser Spinatwachtel (341764) 03 Jan. 11, 09:51
    Kommentar
    http://www.soundsurvey.org.uk/index.php/surve...

    this might amuse... live cries and all sorts of sounds!
    #12Verfassernoli (489500) 03 Jan. 11, 10:01
    Kommentar
    Es gibt diverse Varianten zu Dudes Version, die zu diversen Kontexten vllt besser passen:
    Step right up, come on in!
    Step right up, come one, come all!

    @opine Is the phrase in German specific to "games" at carnivals?
    No. Anyone looking to hand out/sell a product or service would use this phrase:
    - at a party: punch, pretzels, ...
    - if you just beat up some guys and are looking for more trouble
    - at carnivals: everybody
    ...
    #13Verfasser wor (335727) 03 Jan. 11, 10:32
    Kommentar
    'ere's 'ow a Brit (Cockney) would say it:

    Bacon: Right. Let's sort the buyers from the spyers, the needy from the greedy, and those who trust me from the ones who don't, because if you can't see value here today, you're not up here shopping. You're up here shoplifting. You see these goods? Never seen daylight, moonlight, Israelite. Fanny by the gaslight. Take a bag, c'mon take a bag. I took a bag home last night. Cost me a lot more than ten pound, I can tell you. Anyone like jewelry? Look at that one there. Handmade in Italy, hand-stolen in Stepney. It's as long as my arm. I wish it was as long as something else. Don't think because these boxes are sealed up, they're empty. The only man who sells empty boxes is the undertaker, and by the look of some of you lot today, I'd make more money with me measuring tape. Here, one price. Ten pound.
    Eddie: Did you say ten pound?
    Bacon: Are you deaf?
    Eddie: That's a bargain. I'll take one.
    Bacon: Squeeze in if you can. Left leg, right leg, your body will follow. They call it walking. You want one as well, darling? You do? That's it. They're waking up. Treat the wife. Treat somebody else's wife. It's a lot more fun if you don't get caught. Hold on. You want one as well? Okay, darling, show me a bit of life then. It's no good standing out there like one o'clock half-struck. Buy them, you better buy them. These are not stolen, they just haven't been paid for, and we can't get them again. They've changed the bloody locks. Here. One for you. It's no good coming back later when I've sold out. "Too late, too late" will be the cry when the man with the bargains has passed you by. If you got no money on you now, you'll be crying tears as big as October cabbages.
    Eddie: Bacon, cozzers!
    Bacon: Shit.

    SCNR ;-)
    #14Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 03 Jan. 11, 10:38
    VorschlagStep right up and try your luck!
    Quellen
    I think this would fit for shooting galleries or other places were you need luck to win something.
    Kommentar
    But what could be used for merry-go-round, Ferris wheel or other fairground rides?
    #15VerfasserMatteus (247719) 04 Jan. 11, 01:07
    Vorschlagfor Merry Go-Round or Ferris Wheel
    Quellen
    something like "Step up here, give it a whirl, give it a spin, make a round or two". That's just an example. I don't think there are any stock phrases for it. They just want to draw your attention and give you the confidence to try it.
    #16Verfassertumpliner (395629) 04 Jan. 11, 01:48
    VorschlagDare to make a round or two?
    Quellen
    Herzlichen Dank an alle, die mir hier geholfen haben!!

    Es scheint wirklich keine immergültige Lösung zu geben, wie ich von einem Besitzer einer "Jahrmarkt-Bäckerei" erfuhr, nachdem dieser einige seiner Verwandten in UK angerufen hatte.
    Kommentar
    @tumpliner

    You're right, there are no stock phrases!

    I found out after asking a german owner of a fairground-bakery who has relatives in UK and they told him so.
    #17VerfasserMatteus (247719) 04 Jan. 11, 22:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt