Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Satzstellung/word order "at the moment"

    Betreff

    Satzstellung/word order "at the moment"

    Quellen
    Hello everyone,

    I'm not sure about the right word order. What's the right position for "at the moment"?

    Unfortunately, at the moment I’m in XXX and write my thesis until April.


    Unfortunately, I’m in XXX at the moment and write my thesis until April.

    Kommentar
    Which one is correct/better? If you have any comments about the rest feel free.
    Greets, badenser
    Verfasserbadenser (767162) 20 Jan. 11, 15:26
    VorschlagGeneral grammar rule: place before time!
    Kommentar
    Unfortunately im in XXX at the moment (...)
    #1VerfasserSchdero (618278) 20 Jan. 11, 15:30
    Kommentar
    both are right, but the second one sounds better... first one sounds stumbling...
    #2Verfasser Sven (DE) (758687) 20 Jan. 11, 15:31
    VorschlagGeneral grammar rule: place before time!
    Kommentar
    Unfortunately im in XXX at the moment (...)

    vielleicht:

    Unfortunately im in XXX at the moment which is why (..)
    #3VerfasserSchdero (618278) 20 Jan. 11, 15:31
    Kommentar
    In spoken english the first one might be fine, but grammarwise it's wrong!

    ps: sry again for double posting,
    #4VerfasserSchdero (618278) 20 Jan. 11, 15:32
    Kommentar
    @ Schdero: the first suggestion is right as well.

    If you leave out "unfortunately" you'll have "At the moment, I'm in XX" which is definitely right...
    #5Verfasser Sven (DE) (758687) 20 Jan. 11, 15:33
    Kommentar
    No in ur case you put it in a subordinate clause which is fine, but if you have both place and time in the same part of the sentence you definitely must respect the place before time rule although many (even native speakers) get that wrong.
    Its like the combination of if & would which almost everybody uses although according to grammar books it's simply wrong.
    #6VerfasserSchdero (618278) 20 Jan. 11, 15:36
    Kommentar
    I am not a native, but is it really wrong even if the sentence is "Unfortunately, at the moment, I'm in XXX."?

    Concerning if and would, there is one exception I think... no.. two... first in business letters where you have to be polite and secondly the eternal truth. :-)
    #7Verfasser Sven (DE) (758687) 20 Jan. 11, 15:39
    Kommentar
    Thank you for your answers.
    Unfortunately, I have to use "unfortunately".
    I think I'll use:

    "Unfortunately, I’m in XXX at the moment which is why I write my thesis until April."

    or is it better to say

    "... which is why I'm writing my thesis until April".
    #8Verfasserbadenser (767162) 20 Jan. 11, 15:42
    Kommentar
    Well with these commas you could argue that now you have some kind of interjection, but I'd still prefer the other solutions :D

    Eternal truth?? I don't get it :D


    @ Badenser: It depends: do you use your time out in XXX to write the thesis; then it's i'm writing (but then the unfortunately is a bit weird)
    If you go to xxx and you want to say that your work get's delayed until April, then use I'll write/ I write
    #9VerfasserSchdero (618278) 20 Jan. 11, 15:45
    Kommentar
    @ Schdero: ok, I agree with you ;-)

    Eternal truth is a special form within the if-clauses... e.g.

    If it rains, the meadow becomes wet.

    Something like that... truths without discussion ;)
    #10Verfasser Sven (DE) (758687) 20 Jan. 11, 15:50
    Kommentar
    Both placements of "at the moment" are correct, but I'm confused about "write my thesis until April"--huh?
    I'm trying to translate it back into German...do you mean "I'll have my thesis written by April" or maybe "I can't write my thesis until April" ...?
    #11VerfasserStrawberry (357492) 20 Jan. 11, 15:51
    Kommentar
    It's easy:

    At the moment, I'm in XXX and I can't go to a job interview in YYY.
    Reason: I write / I'm writing my thesis (in XXX) until April.

    Für alle deutschsprachigen: Unglücklicherweise bin ich derzeit noch in XXX, da ich bis April meine Diplomarbeit schreibe.

    @strawberry: Sorry, i don't understand what's confusing here.
    #12Verfasserbadenser (767162) 20 Jan. 11, 15:59
    Kommentar
    Unfortunately I cannot make it to the job interview in YYY as I'm currently in XXX writing my diploma-paper until April.
    #13VerfasserSchdero (618278) 20 Jan. 11, 16:09
    Kommentar
    Perfect! Thank you.
    #14Verfasserbadenser (767162) 20 Jan. 11, 16:12
    Kommentar
    Oh ok, thanks badenser. You mean that for the next 4 months you are working on your thesis and can't leave to go to an interview in a different location. The 2 verbs (am...write) don't work well together; you need the future tense for "write". That's what is confusing.

    I think it would be clearer this way:
    Unfortunately, I’m in XXX at the moment and I'll be writing my thesis until April.

    I prefer the phrase "working on" for a thesis, though:
    Unfortunately, I’m in XXX at the moment and working on my thesis until April.

    Edit: "diploma-paper" is wrong. Use thesis.
    #15VerfasserStrawberry (357492) 20 Jan. 11, 16:14
    Kommentar
    I also found it confusing (in fact impossible to understand), especially with the addition of 'which is why'.
    'Which is why' means 'weswegen', not 'da'.

    For the second part of the sentence, could you not say 'as I shall [or will] be working on my thesis until April'.

    (Unless you mean: as I have to finish writing my thesis by April.)
    #16VerfasserHecuba - UK (250280) 20 Jan. 11, 16:16
    Kommentar
    @hecuba: You're right.

    Finally, I wrote something similar to strawberry's suggestion:

    "Unfortunately, I’m in XXX at the moment writing my thesis until April."

    I hope this is working out without "and" as well.
    #17Verfasserbadenser (767162) 20 Jan. 11, 16:34
    Kommentar
    You should have used strawberry's suggestion.
    " at the moment writing my thesis until April." still sounds weird in my opinion.
    #18Verfasser kris_l (752999) 20 Jan. 11, 17:43
    Kommentar
    Strawberry's and Hecuba's suggestions are both good.

    Unfortunately, I'm in X at the moment and I'll be writing my thesis until April.
    Unfortunately I will not be able to ..., as I'm currently in X and have to finish writing my thesis here by April.
    I'm currently in XXX and will be here writing my thesis until April.


    Schdero's suggestions are not as good, and the claim about 'if' and 'would' is misleading; please see the forum archive (Suche in allen Foren) for several past discussions.

    #19Verfasser hm -- us (236141) 20 Jan. 11, 18:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt