Kommentar | Leutchen, wenn Ihr solche Aussagen macht wie "habe ich noch nie gehört", dann relativiert sie doch bitte. Sagt z.B. dass es eine Redewendung, ein Sprichwort oder eine Formulierung in der erfragten Form gibt, dass eine Variante aber häufiger vorkommt. Wenn ihr sie im luftleeren Raum stehen lasst hört sich das so an wie "gibt es nicht". Damit ist jemandem, der Spanisch lernt, absolut nicht gedient.
Mayacita wollte wissen, ob es das Sprichwort A caballo regalado no le mires el dentado gibt. Dann hätte eine korrekte Antwort z.B. so aussehen können: Ja, dieses Sprichwort gibt es. Aber man hört sehr viel häufiger A caballo regalado, no se le miran los dientes.
Nein, ich will nicht die Rolle eines ständigen Nörglers spielen. Aber mir liegt daran, dass die Antworten bei LEO den Kriterien einer korrekten Sprachbetrachtung entsprechen. @Italo: die Häufigkeit ist kein Kriterium für Korrektheit!
Und crankysurfer, wegen meiner Äußerung "sprachlich zu unerfahren": Du bist noch nicht sehr lange bei LEO und weißt vielleicht nicht, wieviel Teenager (germano- und hispanophone) sich hier rumtreiben, die einfach mal so ins Blaue irgendwas zu ihrer Sprache sagen, ohne sie wirklich zu kennen. Vielleicht habe ich Dir und Italo ja unrecht getan, weil ich euer Alter nicht kenne.
Alles klar? ;-)
|
---|