Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Schade, dass du uns verlässt! Ich wünsche dir alles gute bei deiner neuen Herausforderung.

    Betreff

    Schade, dass du uns verlässt! Ich wünsche dir alles gute bei deiner neuen Herausforderung.

    Quellen
    Schade, dass du uns verlässt! Ich wünsche dir alles gute bei deiner neuen Herausforderung.
    Verfassergery31 Jan. 11, 08:38
    Kommentar
    It's a pity/shame/bummer you are leaving us! I wish you all the best in your new endeavor/position.

    AE
    #1Verfasseropine (680211) 31 Jan. 11, 08:47
    Kommentar
    Note that "bummer" is a slang term. Not a good idea to use it unless you understand the connotations/resonances of the word. It sounds like the way an aging California hippie or surfer-dude might speak.
    #2Verfasser eric (new york) (63613) 31 Jan. 11, 09:09
    Vorschlagthanks
    Quellen
    thanks!
    #3Verfassergery31 Jan. 11, 09:37
    Kommentar
    eric, #2, I wouldn't consider bummer neither dated, nor "surfer-speak".

    It's right here:
    Siehe Wörterbuch: what a bummer

    and means "wie schade".

    I think it would fit in this context.

    "It's such a bummer that you have to go/leave." I don't think that's slang.
    Or, maybe the Leo entry needs to be marked so.

    "Bummer!" is also listed on Leo, and not marked as slang.
    Siehe Wörterbuch: schade
    #4Verfasseropine (680211) 31 Jan. 11, 09:59
    Kommentar
    I definitely agree with eric. The original post sounds as if a colleague is leaving. I would be extremely surprised if someone said What a bummer... in those circumstances. I would certainly class it as slang.
    #5Verfasser Spike BE (535528) 31 Jan. 11, 10:04
    Quellen
    bummer noun 1 slang a difficult or unpleasant thing • She failed again? What a bummer! http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/feat...

    Bummer, a slang term used by stoners and surfers to express disappointment in the outcome of a given situation http://books.google.co.uk/books?id=0Vf4eyhg5T...

    BUMMER. The term "bummer" emerged as a slang expression in the 1960s to refer to a bad experience of any kind. Upon receiving bad news, a "hip" individual would simply utter "Bummer," ... http://books.google.co.uk/books?id=jUfiMkBSMr...

    bummer noun 1. Slang A great disappointment or regrettable fact http://books.google.co.uk/books?id=dF2WpFK3A5...
    Kommentar
    Looks like it might be worth adding some tags on Leo, though the first translation "So ein Mist" gets the idea across pretty well, doesn't it?
    #6VerfasserCM2DD (236324) 31 Jan. 11, 10:18
    Kommentar
    Bummer should not be used in a business situation. I agree it should be marked as slang.

    To the OP I'd suggest:

    I was sorry to hear you'll be leaving us. I wish you all the best in .... (your new job, future)
    #7Verfasser Selkie (236097) 31 Jan. 11, 10:22
    Kommentar
    Bummer is generally considered slang, or at least very casual. It's sometime used in a not-quite-serious, or lightly ironic sense.

    See http://dictionary.reference.com/browse/bummer, particularly #2. Also http://onelook.com/?w=bummer&ls=a

    It has a very different connotation than the simple meaning of "what a shame" or "what a pity" or "too bad".
    #8Verfasser eric (new york) (63613) 31 Jan. 11, 22:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt