Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Fachkaufmann für Einkauf und Logistik

    Betreff

    Fachkaufmann für Einkauf und Logistik

    [Wirtsch.]
    Kontext/ Beispiele
    Fachkaufmann für Einkauf und Logistik
    Kommentar
    Hallo,
    ich habe den Titel "Fachkaufmann für Einkauf und Logistik" mir letzten Monat erworben.
    1. Kann mir jemand helfen, wie dieser Titel in englisch/amerikanisch heisst?
    2. Gibt es hierfür eine Abkürzung?
    Danke für die Hilfe
    Jürgen
    VerfasserJürgen03 Aug. 05, 13:20
    Vorschlagspecialized tradesman for Purchasing and Logistics
    Kommentar
    Specialized tradesman for Purchasing and Logistics
    would be understood.
    #1Verfasserboy-girl03 Aug. 05, 14:30
    Quellen
    Google
    Kommentar
    Soll mit
    Purchasing agent and materials requirements planner
    übersetzt werden.
    #2Verfasserjanjeroen16 Apr. 07, 10:31
    VorschlagBachelor of Materials Procurement and Logistics
    Quellen
    Die offizielle Übersetzung lautet "Bachelor of Materials Procurement and Logistics".
    Die BME stellt dieses englische Bescheinigung sogar aus, sofern man über den BME den Kurs absolviert hat.
    Ich bin selbst Fachkaufmann und habe diese Bescheinigung
    #3VerfasserOli P.30 Mai 07, 13:48
    VorschlagCertified Purchasing Manager
    Quellen
    International Federation of Purchasing and Supply Management (IFPSM).
    Bundesverband Materialwirtschaft, Einkauf und Logistik (BME), Herr Sehr.
    Kommentar
    Lt. Auskunft des BME (Danke, Herr Sehr!) wird für den Begriff "Fachkaufmann Einkauf und Logistik" die Übersetzung "Certified Purchasing Manager" verwendet.

    Die Ausbildungsinhalte des "Fachkaufmann Einkauf und Logistik" sind ähnlich/ gleich den geforderten Standards der "International Federation of Purchasing and Supply Management" (IFPSM).

    Es ist zwar beantragt, den Titel "Bachelor of...." auch für Fachkaufleute jeglicher Richtung zu verwenden. Jedoch ist dies von den zuständigen Gremien noch nicht entschieden.
    #4VerfasserMarco Koep12 Dez. 07, 15:22
    VorschlagFachkaufmann Einkauf und Logistik
    Quellen
    Offizielle Übersetzung vom BMBF

    Certified Operitional Spacialist for Purchasing and Logistics
    #5VerfasserCOSPL11 Jun. 08, 13:00
    VorschlagBachelor Professional of Purchasing and Logistics
    Kommentar
    Habe den Titel erworben und von der IHK eine Übersetzung dazu bekommen.
    #6VerfasserMarco21 Jul. 10, 16:20
    VorschlagBachelor professional of materials procurement and logistics (CCI)
    Quellen
    Hallo Zusammen,

    ich habe mein Zertifikat zum Fachkaufmann Einkauf/Logistik IHK auch im Februar diesen Jahres erhalten.

    Die englische Übersetzung habe ich beantragt, jedoch sagt die IHK, daß es noch keine englische Form des Zertifikates gibt.

    Hat jemand von Euch schon eine bekommen (wie Marco unten z.B. schreibt)?

    Danke für Feedback!

    #7VerfasserAndre02 Sep. 10, 17:28
    Kommentar
    @ 7

    Wenn Du "Bachelor" verwendest, dann das "CCI" nicht weglassen.

    Ansonsten sage ich zu dem Thema nur, dass Chaos herrscht, was m. E. in dem Bestreben begründet ist, die deutsche Akademikerquote im internationalen Vergleich in die Höhe zu treiben. Andererseits macht es die Akademikerquoten international besser vergleichbar.

    Gib in die Suchmaschine Deines Vertrauens mal "+bachelor +cci" ein, dann weißt Du, was ich meine. ;)
    #8Verfasser Nausicaa Phaeacian (714400) 02 Sep. 10, 17:33
    VorschlagBachelor professional of materials procurement and logistics (CCI)
    Quellen
    Ich weiss was Du meinst. Ist schon klar - was die IHK da treibt ist unschön.
    Ein Bachelor-Titel (Akadamischer Grad) sollte nicht mißbraucht werden; keine Frage:
    das Prüfungsniveau der IHK-Fachkaufmann-Prüfung war nicht ohne, dennoch ist die IHK weder eine Uni, noch eine FH. Das ist eine andere Hausnummer.
    Nur (und darum geht es mir): ich benötige ein offizielles Zeugnis in englischer Übersetzung - Egal wie es sich dann IHK-bedingt schimpft mit dem Titel...!
    Kann wegen mir auch "Certified purchasing manager" oder wie auch immer nennen;
    aber mit einem deutschen Zertifikat kann ich bei Bewerbungen in den USA nicht viel anfangen. Du verstehst was ich meine? ;-)

    Kommentar
    @8
    #9VerfasserAndre02 Sep. 10, 17:43
    Kommentar
    Hallo Andre!
    Ja, ich verstehe Dich voll und ganz. Nenn Dich daher "Bachelor professional of materials procurement and logistics (CCI)".
    Ich bin selbst in einigen Prüfungsausschüssen - an Hochschulen und IHKen - daher weiß ich, dass die Probleme letztendlich auf dem Rücken der Absolventen ausgetragen werden.
    #10Verfasser Nausicaa Phaeacian (714400) 02 Sep. 10, 18:18
    VorschlagBachelor professional of materials procurement and logistics (CCI)
    Kommentar
    Hallo Forum,

    gibt es auch eine Übersetzung für folgenden IHK-Fachkaufmann: "Fachkaufmann für Einkauf und Materialwirtschaft" ?

    (dieser Abschluss Fachkaufmann Einkauf/Materialwirtschaft wurde 2001 durch den hier genannten Fachkaufmann Einkauf/Logistik ersetzt)

    Danke für Feedback.
    #11Verfasserspieze30 Nov. 10, 08:48
    Kommentar
    Müsste dann vermutlich "Bachelor Professional of Procurement and Materials Management" heißen.

    Kann allerdings nicht meine Hand dafür ins Feuer legen. Bei mir an der Uni wurde die Vorlesung "Einkauf und Logistik" für den International Business Studiengang in "Procurement and Materials Management" umbenannt, daher mein Vorschlag.
    #12VerfasserCMEB01 Dez. 10, 10:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt