Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    metter mano

    Quellen
    Prima di metter mano al programma e rischiare di fare le modifiche sbagliate, cerchiamo di capire se...
    Dalle tue parole capisco che è ora di mettere mano al portafogli...
    Verfasser as1mov (598220) 20 Feb. 11, 17:06
    Kommentar
    metter mano al programma: ins Programm eingreifen
    metter mano al portafogli: zum Geldbeutel greifen (d.h. Geld lockermachen)
    #1Verfasser sirio60 (671293) 20 Feb. 11, 17:34
    Kommentar
    Hallo, danke.

    Gibt's eigentlich eine Redewendung dafür?
    #2Verfasser as1mov (598220) 20 Feb. 11, 20:25
    Kommentar
    Die wörtliche Übersetzung Hand an (etwas) legen bedeutet im Deutschen, einer Sache Gewalt anzutun. Sie kann auch für Personen gebraucht werden. Hand an sich legen heisst Suizid begehen. Hat mettere mano a im Italienischen auch solche Anklänge, und sucht As1mov aus diesem Grund eine redensartliche Übersetzung?
    #3Verfasser Gorgioff (259919) 21 Feb. 11, 11:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt