Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Der frühe Vogel kann mich mal...

    Betreff

    Der frühe Vogel kann mich mal...

    [ugs.]
    Quellen
    Der frühe Vogel kann mich mal...
    Kommentar
    Hier wird in vulgärer Weise auf die Redewendung Der frühe Vogel fängt den Wurm* angespielt. Diese Aussage ist sehr wahrscheinlich jemanden zuzuschreiben, der kein begeisterter Frühaufsteher ist. Und genau diese Haltung bringt diese Verballhornung zum Ausdruck!

    Ich habe mich mal an einer Übersetzung versucht und habe dabei etwas ungeschickt Folgendes zu Papier gebracht (bitte ergänzen/korrigieren):

    "The early bird can jump in the lake!"
    "The early bird can bugger off!"
    "Screw the early bird...!"
    "I don't give a damn/f***/shit about the early bird!"

    Bzgl. der letzten beiden Vorschläge ist zu beklagen, dass die jeweiligen Sätze - anders als im Deutschen - nicht mit dem frühen Vogel eingeleitet werden. Das tilgt den Wortspieleffekt, und ist somit für eine brauchbare Übersetzung nicht zu favorisieren.

    *) An dieser Stelle sei noch einmal darauf hingewiesen, dass es sich bei dieser Redewendung nicht - wie oft fälschlicherweise angenommen wird - um eine deutsche Originalfassung, sondern um einen Übertragung des englischen Sprichwortes "The early bird catches the worm" handelt. Das deutsche pendant hierzu wäre etwa die Redewendung Morgenstund hat Gold im Mund.
    Verfasser Gandalf3357 (553200) 25 Feb. 11, 18:21
    Kommentar
    the early bird can kiss my butt/ass!

    e.g.
    #1Verfasser dude (253248) 25 Feb. 11, 18:23
    Kommentar
    Oh ja, das ist mal eine schöne Übersetzung...! Danke ;-)
    #2Verfasser Gandalf3357 (553200) 25 Feb. 11, 18:47
    Kommentar
    The early worm catches a cold?

    Edit: Zugegeben, ziemlich lahm im Vergleich zu I don't give a damn/f***/shit about the early bird!
    #3Verfasser Cro-Mignon (751134) 25 Feb. 11, 19:39
    Kommentar
    @ Cro-Mignon: gar nicht schlecht, Dein Vorschlag... überhaupt nicht. Gefällt mir!

    Er ist vielleicht nicht ganz so ausdrucksstark, wie die anderen Vorschläge, durch die Verwendung des Verbes fangen/catch legt er sich aber sehr viel dichter an die Originalvorlage, und das ist ebenfalls ein sehr guter und kreativer, wortspielerischer Effekt
    #4Verfasser Gandalf3357 (553200) 25 Feb. 11, 19:59
    Kommentar
    ...wobei der Wurm - wie ich jetzt erst sehe - wohl doch eher der frühe Vogel sein sollte! Also:

    The early bird catches a cold!

    Oder war es in Deinem Vorschlag (Cro-Mignon) beabsichtigt, dass sich nicht der frühe Vogel, sondern seine vermeintliche Beute (der Wurm) einen Schnupfen einfängt...!?
    #5Verfasser Gandalf3357 (553200) 25 Feb. 11, 20:04
    Kommentar
    The later worm escapes the bird ...

    :-)
    #6Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 20:20
    Kommentar
    @no me bré: Brilliant! I like your inventive optimism! But shouldn't it be...

    The belated (or rather: tardy) worm escapes the bird ... ?

    English is not my mothertongue, but to my ears that sounds more correct. Any comments...?
    #7Verfasser Gandalf3357 (553200) 25 Feb. 11, 21:01
    Kommentar
    ... nor is it mine ... native corrections welcome ! :-)
    #8Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 21:14
    Kommentar
    As far as I am concerned, the early bird can keep his worms...

    I'll have the champagne breakfast
    #9Verfassernoli (489500) 25 Feb. 11, 21:21
    Kommentar
    Hey guys,
    what began with a relatively specific and simple question, is developing slowly into an interesting thread on idiomatic phrases and their offshoots...

    I enjoy it, so - as far as I am concerned - I think we should let the bird have some more fun in catching wormy expressions!
    #10Verfasser Gandalf3357 (553200) 25 Feb. 11, 21:38
    Kommentar
    The early worm loathes the bird
    #11Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 21:57
    Kommentar
    the early bird choked on the worm.
    #12Verfasser dude (253248) 25 Feb. 11, 21:59
    Kommentar
    the early bird puts his towel on the lawn...
    #13Verfassernoli (489500) 25 Feb. 11, 22:04
    Kommentar
    Man kann das auch umdrehen:

    The early worm is for the birds!
    #14Verfasser Hackie (445656) 25 Feb. 11, 22:05
    Kommentar
    den frühen Vogel wurmt es
    #15Verfassernoli (489500) 25 Feb. 11, 22:07
    Kommentar
    The early worm puts on his suit of armour before leaving his hole.

    The early bird brings his tin-opener ...
    #16Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 22:10
    Kommentar
    the early bird gets the first wolf whistle
    #17Verfassernoli (489500) 25 Feb. 11, 22:10
    Kommentar
    Edith sagt, doppelt muss nich ...

    re #15 : Der frühe Wurm vög... scnr ! :-)
    #18Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 22:11
    Kommentar
    ... let the early bird fall of its perch...
    #19Verfassernoli (489500) 25 Feb. 11, 22:39
    Kommentar
    The biggest worm catches the bird
    wahlweise auch :
    The fastest worm catches the bird

    :-)
    #20Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 22:42
    Kommentar
    the early bird discovered the worm was a virus
    #21Verfassernoli (489500) 25 Feb. 11, 22:53
    Kommentar
    The early worm kicks the bird's arse ;-)
    #22Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 25 Feb. 11, 22:55
    Kommentar
    The early worm had a nice morning flight ... to the bill of the nestling ...
    #23Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 22:56
    Kommentar
    he wormed bird ..... early
    #24Verfassernoli (489500) 25 Feb. 11, 22:57
    Kommentar
    The patient cat catches the stuffed bird
    #25Verfasserminima (507790) 25 Feb. 11, 22:58
    Kommentar
    Der frühe Vogel kriegt die erste Wurmkur.
    #26Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 22:59
    Kommentar
    The early bird was dumbfounded that the night owls had finalized the "contract of the year," leaving him without an annual bonus, and those worms had all gone fishing.
    #27Verfasser Carly-AE (237428) 25 Feb. 11, 23:00
    Kommentar
    The early bird is going to catch it! (if he's not careful)
    #28Verfasser Lady Grey (235863) 25 Feb. 11, 23:02
    Kommentar
    The early fish catches the worm with the hook.
    #29Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 23:03
    Kommentar
    9 .. the hooker? the dog catches the hook worm
    #30Verfassernoli (489500) 25 Feb. 11, 23:04
    Kommentar
    This thread reminded me of a song I hadn't thought of in years:

    May the Bird of Paradise Fly Up your Nose: http://www.youtube.com/watch?v=ZfYFx6MOTYU

    you early bird, you! :-)
    #31Verfasser Carly-AE (237428) 25 Feb. 11, 23:25
    Kommentar
    Early birds make late worms.

    Kehrt zwar die eigentlich intendierte Aussage (Warum früh aufstehen?) ins Gegenteil um, aber das Wortspiel mit late finde ich ganz nett.

    Kann man late 'verstorben' auch prädikativ verwenden? Dann besser
    ?Early birds make worms late.

    @3 und 5: Das sollte natürlich heißen
    The early bird catches a cold!
    Durch bedrohlich niedrigen Koffeinspiegel bedingter partieller Blackout (greyout?).
    #32Verfasser Cro-Mignon (751134) 25 Feb. 11, 23:50
    Kommentar
    Blackout of blackbirds due to black worms ?
    #33Verfasser no me bré (700807) 25 Feb. 11, 23:53
    Kommentar
    Schöner Link, Carly! :)

    The nearly bird isn't hatched yet.

    Geht das im Englischen?
    #34Verfasserminima (507790) 26 Feb. 11, 00:03
    Kommentar
    May the bluebird of happiness nest in your toupee.
    May the bluebird of happiness poop on your head.
    --thank you, Johnny Carson

    The early bird catches the worm, but the second mouse gets the cheese.
    #35Verfasser Robert -- US (328606) 26 Feb. 11, 00:04
    Kommentar
    Hey, das geht ja weiter hier.... Alle Achtung!

    So fällt mir denn auch gerade ein, dass ich vor einigen Jahren einmal Folgendes gewortwitzt habe:

    Der frohe Flügel wurmt den Fang!

    Ich weiß, das ist völliger Mumpitz, aber ich fand's recht lustig. Übrigens: "Mit Mumpitz war ab dem 17. Jahrhundert eine [...] Vogelscheuche gemeint" (Quelle: Wikipedia), also des frühes Wurmes Freund, sozusagen...

    #36Verfasser Gandalf3357 (553200) 26 Feb. 11, 00:06
    Kommentar
    Ist auch lustig, Gandalf! :)

    Der Floh im Flügel freut den Wurm.
    oder
    Der Floh im Flügel wurmt den Vogel.
    #37Verfasserminima (507790) 26 Feb. 11, 00:25
    Kommentar
    softly, softly catchee wormee ;-)
    #38Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 26 Feb. 11, 08:59
    Kommentar
    Gandalf in #36 hat's so gewollt. Jetzt haben wir noch eine Vogelscheuche im Faden. "Mit Mumpitz war ab dem 17. Jahrhundert eine [...] Vogelscheuche gemeint"

    'Scarecrow, goodbye', said the early worm and started nibbling away at the scarecrow's pole.
    #39VerfasserBraunbärin (757733) 26 Feb. 11, 09:13
    Kommentar
    Einen hab' ich noch : Den toten Vogel finden viele Würmer.
    #40Verfasser no me bré (700807) 26 Feb. 11, 20:36
    Kommentar
    Der Klassiker:

    "So ist das eben. Du stellst deinen Wecker auf Sechs, aber die Würmer stellen ihren auf Fünf Uhr dreißig."
    - Snoopy zu Woodstock

    #41Verfasser Restitutus (765254) 26 Feb. 11, 20:43
    Kommentar
    Wagner (wenn auch ohne Vogel) :
    Ein grässlicher Rachen reißt sich mir auf:
    der Wurm will mich fangen!
    #42Verfasser no me bré (700807) 26 Feb. 11, 21:00
    Kommentar
    Fuck the early bird. Yes, it's a bit more, uh, colloquial.
    #43Verfasser Carullus (670120) 26 Feb. 11, 21:08
    Kommentar
    The early bird can go hang himself?

    Ist doch auch so eine Redensart, oder? Das "can go hang himself".
    #44Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 26 Feb. 11, 21:10
    Kommentar
    is making worms squirm really a good reason to get up early?

    dodos were early birds...
    #45Verfassernoli (489500) 26 Feb. 11, 21:45
    Kommentar
    May the early bird find a can of worms
    #46Verfassermikefm (760309) 26 Feb. 11, 22:08
    Kommentar
    @ Gandalf3357

    You don't give the purpose or context of the translation.

    If you want BE and want to retain the allusion and the paraprosdokian quality, I would tend toward "The early bird can go to hell."
    #47VerfasserMikeE (236602) 26 Feb. 11, 22:34
    Kommentar
    #47 was the early bird a phoenix?
    #48Verfassernoli (489500) 26 Feb. 11, 22:41
    Kommentar
    MikeE, What's so BE about that? AE early birds can go to hell, too - OH...I'll be an early bird when hell freezes over :-)
    #49Verfasser Carly-AE (237428) 26 Feb. 11, 22:43
    Kommentar
    Der späte Vogel kann den Wurm beim Einschlafen stören.

    Edith hat hier noch was gefunden : http://www.youtube.com/watch?v=2mdeZkE5j-U
    :-)
    #50Verfasser no me bré (700807) 26 Feb. 11, 22:43
    Kommentar
    The early bird can bite me!

    :-)
    #51VerfasserBrummkreisel (718248) 27 Feb. 11, 10:59
    Kommentar
    #52Verfasser Carly-AE (237428) 27 Feb. 11, 11:10
    Kommentar
    #52 ;--/ - early worms can be dangerous... der frühe Wurm ist hinterlistig?
    #53Verfassernoli (489500) 27 Feb. 11, 11:12
    Kommentar
    An alle, die mich im Laufe der letzten Kommentare vermisst haben (insbesondere @MikeE, der sich in #47 persönlich an mich wendet):

    Es freut mich, dass dieser Thread soviel Zuspruch gefunden hat - auf dass auch viele andere einen Nutzen daraus ziehen mögen! In diesem Sinne danke ich Euch allen!

    Was den Zweck, bzw. Zusammenhang der Übersetzung betrifft, so kann ich nur sagen: es gibt da expliziten keinen. Ein dänischsprachiger Freund (und begeisterter Langschläfer) veröffentlichte einmal über sein Skype-Profil das deutschsprachige Wortspiel "Der frühe Vogel kann mich mal...", das er irgendwo aufgeschnappt hatte. Er wusste aber nicht genau, was es bedeutete. Er kennt zwar das engliche Original ("Early bird catched the worm"), kannte aber auch das deutsche Pendant nicht ("Der frühe Vogel fängt den Wurm"), auf das die Parodie anspielt.

    Weiter so...!



    If you want BE and want to retain the allusion and the paraprosdokian quality, I would tend toward "The early bird can go to hell."
    47Autor MikeE
    #54Verfasser Gandalf3357 (553200) 27 Feb. 11, 18:21
    Kommentar
    Upps!
    Sehe gerade, dass ich vor dem Posten meiner Nachricht #54 die letzten beiden Zeilen versehentlich habe stehen lassen! Hatte sie zunächst als helfenden Bezugpunkt für meinen Kommentar mit in das Redigierfenster hineinkopiert, sie dann aber - weil sie zu weit nach unten aus dem Rahmen des Fensters gerutscht waren - zu löschen vergaß...!
    #55Verfasser Gandalf3357 (553200) 27 Feb. 11, 19:12
    Kommentar
    fyi there is an edit function ... click on the icon next to the date- only works until someone else posts...
    #56Verfassernoli (489500) 27 Feb. 11, 19:14
    Kommentar
    Noli, und das hättest Du Gandalf jetzt nicht per PM schreiben könnnen, so dass er/sie noch hätte korrigieren können? ;-)
    #57Verfasser Lady Grey (235863) 27 Feb. 11, 19:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt