Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Non ci crede nessuno!

    Quellen
    non ci crede nessuno = Niemand glaubt es?
    VerfasserSara25 Mär. 11, 08:59
    VorschlagDas glaubt uns niemand!
    #1VerfasserCaro25 Mär. 11, 09:00
    VorschlagUns glaubt niemand.
    Quellen
    Niemand glaubt es uns. / Das glaubt uns niemand. / Niemand glaubt uns.
    Kommentar
    Je nach Konext...
    #2VerfasserTina25 Mär. 11, 09:08
    Kommentar
    Das "ci" bedeutet nicht unbedingt "uns", es kann ebenso gut für "es/daran" stehen, wie Sara richtig vermutet, je nach Kontext.

    Niemand glaubt es!
    Niemand glaubt daran!

    Wenn das "ci" für "uns" steht, dann wäre die korrekte Übersetzung:
    Niemand glaubt uns (ohne "es" oder "das", denn dann fehlt das Objekt)
    #3Verfasser Ibnatulbadia (458048) 25 Mär. 11, 09:12
    Kommentar
    Die Antwort von Ibna ist korrekt, und wenn man 'niemand glaubt es uns' sagen wollte, dann hiesse dies 'nessuno ce lo crede', was allerdings keine wirklich gängige Wendung ist.
    #4Verfasser sirio60 (671293) 25 Mär. 11, 09:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt