Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Soll an Haben

    Kontext/ Beispiele
    wie sagt man einen Buchungssatz auf Englisch?
    Verfasserjoba17 Aug. 05, 10:54
    Vorschlagweiß das denn niemand? Bitte Hile!
    #1Verfasserjoba24 Aug. 05, 12:33
    Vorschlagsoll u. haben = debit and credit !?
    Quellen
    #2VerfasserMuffel24 Aug. 05, 13:02
    Kommentar
    ja, ichŽglaube, "debit and credit" ist richtig :-)
    #3VerfasserJodie24 Aug. 05, 13:06
    Vorschlagdebit / credit
    Kommentar
    Well, Soll = debit and Haben = credit,
    but I'm not sure if one would really say: debit to credit.

    Sorry that I can't be of more help :o(
    #4VerfasserFury24 Aug. 05, 13:08
    Kommentar
    Soviel ich weiß, ist die dopppelte Buchführung in Nordamerike noch stark unterentwickelt. Möglicherweise gibt es deshalb keine englische Entsprechung zu per- an.
    Ich habe nach "double entry bookkeeping" gegoogelt; da wird das Prinzip, daß jeder Sollbuchung eine Habenbuchung gegenübersteht, zwar häufig erklärt, aber einen feststehenden Begriff dafür habe ich nicht gefunden.
    #5VerfasserWerner24 Aug. 05, 13:12
    Vorschlagshould and have
    #6VerfasserKnalltüte24 Aug. 05, 13:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt