Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Hinweisteil (Geburtenregister ohne Hinweisteil)

    Betreff

    Hinweisteil (Geburtenregister ohne Hinweisteil)

    Quellen
    Hinweisteil (Geburtenregister ohne Hinweisteil)
    Kommentar
    Ich finde online absolut kein Hinweis dafür, was ein Hinweisteil überhaupt sein könnte :-)
    Verfasser Carly-AE (237428) 02 Mai 11, 14:07
    Kommentar
    Here's a bride-to-be asking the same question (and getting some answers):

    http://forum.braut.de/viewtopic.php?p=627923...
    #1VerfasserPhillipp02 Mai 11, 14:13
    Kommentar
    http://www.pforzheim.de/buergerservice/print?...
    ... Diese Urkunde ist wahlweise mit Hinweisen (Geburt und/oder Eheschließung der Eltern, evtl. Eheschließung/en des Kindes usw.) erhältlich. ...

    http://www.herbrechtingen.de/index.php?id=191...
    ... Eine erweiterte Form der Geburtsurkunde ist eine beglaubigte Abschrift aus dem Geburtenregister mit Hinweisteil. Sie enthält zusätzlich Angaben z.B. bei einer Adoption außer den Adoptiveltern auch die leiblichen Eltern. ...
    #2Verfasser no me bré (700807) 02 Mai 11, 14:16
    Kommentar
    AHA! Thanks!! I had found Standesämter sites indicating "Hinweisteil," but without an explanation (supposedly also with English version).

    without supplementary information??
    #3Verfasser Carly-AE (237428) 02 Mai 11, 14:30
    Kommentar
    Here it seems to have been translated thus

    [PDF]
    Bestellung Personenstandsurkunden - englisch
    Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
    ... certified copy of birth register with references (is required for example for formal application for civil marriage) ...

    https://formulare.virtuelles-rathaus.de/servl....FillServlet?...

    But it's the only one.
    #4VerfasserPhillipp02 Mai 11, 14:47
    Kommentar
    Habe gerade bei ein Standesamt mit mehrsprachigen Webseite angerufen - offizielle Übersetzung: Note partial...darauf wäre ich NIE gekommen. Or did they perhaps just "invent" a word?
    #5Verfasser Carly-AE (237428) 02 Mai 11, 14:49
    Kommentar
    Hi, Phillipp! We cross-posted - your's makes much more sense :-)
    #6Verfasser Carly-AE (237428) 02 Mai 11, 14:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt