Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    "kein Anschluss unter dieser Nummer"

    Betreff

    "kein Anschluss unter dieser Nummer"

    Quellen
    Kommentar
    im Deutschen erinnere ich mich (zumindest früher?) an eine Meldung beim Wählen einer nicht vergebenen Festnetz-Nummer.

    Frage 1: Was ist das englische Equivalent dieser Ansage?

    Frage 2: Wie ist "Anschluss" in dem Fall im engeren Sinne zu übersetzen? Es geht mir hier um den Festnetzanschluss, aber "land line connection" scheint mir auch eine recht zusammengewürfelte Übersetzung??

    DANKE für die Hilfe
    Verfassernouseforaname (786634) 04 Mai 11, 15:09
    Kommentar
    The number has not been recognised. Please try again.
    Or something similar.
    #1VerfasserHotmetal (BE) (374829) 04 Mai 11, 15:11
    VorschlagKein Anschluss ...
    Quellen
    The number you have dialled is not available
    #2VerfasserBigDo (763771) 04 Mai 11, 15:12
    Kommentar
    " This number is out of service" would be the recorded message. :-))
    #3Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 04 Mai 11, 15:13
    Kommentar
    British Telecom says: The number you have dialled has not been recognised. Please check and try again.
    #4Verfasser captain flint (782544) 04 Mai 11, 15:14
    Kommentar
    The announcement can vary, depending on the telephone company.

    e.g., the number you have dialed is no longer in service

    the number you have dialed has been disconnected
    #5Verfasserdecck (620946) 04 Mai 11, 15:15
    Quellen
    Kommentar
    Yes, that was it.

    'The number you have dialled has not been recognised, please check and try again'

    = Number does not exist.


    I just tried dialling what I thought would be an invalid number to try to get a reminder - it started ringing somewhere! Doh!
    #6VerfasserHotmetal (BE) (374829) 04 Mai 11, 15:18
    Kommentar
    vielen Dank für die Antworten!
    Ich gehe davon aus, dass man "Anschluss" durchwegs mit "number" gleichsetzen kann?
    #7Verfassernouseforaname (786634) 04 Mai 11, 15:19
    Kommentar
    Obviously, "number" is Nummer; Anschluss would be "connection," but the phrasing is different n English than it is n German.
    #8Verfasser dude (253248) 04 Mai 11, 15:45
    Vorschlagthe number you have dialed (called) is not available
    Kommentar
    the number you have dialed (called) is not available
    #9Verfasser Gene_Man (792271) 04 Mai 11, 15:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt