Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Hai voglia ...

    Quellen

    M.Sei un bell’uomo. Cioè, interessante. Lo sai quanto ci mette uno come te a trovare un’altra donna? Una? Dieci ne trovi tu. Ma che dico dieci? Cento. Vero ragazzi?
    C.Eh!
    B.Hai voglia…
    M.Oh! Ma che cos’è questo mortorio?
    Kommentar
    Ich habe die Reaktionen von C. und B., die sehr gelangweilt wirken, übersetzt mit "Tja." und "Wenn du meinst". Bin aber unsicher.
    Verfasser fenena (508581) 10 Mai 11, 11:37
    Kommentar
    Für hai voglia würde ich dir als Alternative vorschlagen: "Na klar" oder "Klar doch" oder "Du sagst es" oder etwas in der Richtung.

    Hai voglia ist m.E. zustimmender als "wenn du meinst", das doch eher verwendet wird, wenn man nicht wirklich überzeugt ist.
    #1Verfasser Ibnatulbadia (458048) 10 Mai 11, 11:43
    Kommentar
    Alles klar. Vielen Dank! "Klar doch" finde ich gut.
    #2Verfasser fenena (508581) 10 Mai 11, 11:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt