Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Systembefriedigung

    Quellen
    If you are doing something just to follow the procedure, regardless the fact that it will have no positive or negative effect, simply because you are obliged to - is there a (single) word or expression for this?

    In Geman we say Systembefriedigung.

    It could be translated into 'system satisfaction', but I'm not sure if it is realy being used like this.
    Verfassermimalido (672883) 12 Mai 11, 13:02
    Kommentar
    #1Verfasser ABC USA (763137) 12 Mai 11, 15:12
    Vorschlagcomplacent
    Quellen
    I agree with ABC, job complacency.

    to be complacent.
    #2Verfasser Lyle_888 (791949) 12 Mai 11, 16:39
    Kommentar
    Lyle,

    Thank you for taking the time to write a positive comment of agreement.

    Your note and the sunshine today make it a beautiful day!

    #3Verfasser ABC USA (763137) 12 Mai 11, 19:15
    Kommentar
    Systembefriedigung

    funny word, never heard it, but that doesn't mean much - as the OP doesn't mention job situation maybe "over-methodical"?
    #4Verfassermikefm (760309) 12 Mai 11, 19:17
    Kommentar
    mental masturbation

    evtl. und um beim "Befriedigungs"-Thema zu bleiben. :-)
    #5Verfasser dude (253248) 12 Mai 11, 19:19
    Kommentar
    nice one Dude

    BTW "In Geman we say Systembefriedigung" is he right, it's new to me and I'm pretty familiar with colloquial German... ?
    #6Verfassermikefm (760309) 12 Mai 11, 19:42
    Kommentar
    In BE, it's called a job's worth attitude.
    #7Verfasser John_2 (758048) 12 Mai 11, 20:15
    Kommentar
    I doubt we would use an abstract noun. Maybe a phrase like 'just to satisfy the system,' 'just for the benefit of the system,' 'just to keep the system going / maintain the system' ...

    I'm not convinced that complacency is really the same thing. To me that's more when the employee is at fault for getting lazy, but here the point seems to be that the system demands that the employee just go through the motions.

    Hmm, 'just going through the motions' might be another option. 'Just keeping the wheels turning ...'
    #8Verfasser hm -- us (236141) 12 Mai 11, 20:59
    Kommentar
    I'll take 'just to satisfy the system' since it seems most accurate for the context in which I need to use it. Complacency brings up wrong pictures in my head.

    BTW I'm a native German, so it IS a real word...

    Thanks for all postings!
    #9Verfassermimalido (672883) 13 Mai 11, 15:44
    Vorschlag??
    Kommentar
    I'm a german native speaker too and never heard it.
    Is it a technical item (IT or so) or something like "Dienst nach Vorschrift"?
    #10Verfasser Advohannes (785343) 13 Mai 11, 15:56
    Vorschlagsystem
    Quellen
    I think just t'o pay lip service to the system' is what you might want.
    Alternatively we use 'just going through the motions of following the system.'
    The first suggestion is better.
    Kommentar
    .....
    #11Verfasser Robert Wilde (360884) 13 Mai 11, 16:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt