Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    24/7 operation

    [tech.]
    Sources
    Generating electricity by nuclear power is a 24/7 operation and is not subject to the vagaries of wind, sun or tides.
    Comment
    was bedeutet bzw. wie übersetzt man 24/7 operation?

    Author gofi_1 (767590) 18 May 11, 16:13
    SuggestionRund-um-die-Uhr-Betrieb
    #1Authorcodero (790632) 18 May 11, 16:14
    Comment
    24/7 = 24 hours a day, 7 days a week --> rund um die Uhr
    #2Author penguin (236245) 18 May 11, 16:14
    Suggestionrund um die Uhr
    Comment
    bzw. 24 Stunden an 7 Tagen in der Woche
    #3Author eineing (771776) 18 May 11, 16:15
    Comment
    Betrieb vierundzwanzig Stunden an sieben Tagen die Woche - täglich rund um die Uhr in Betrieb.
    #4Author mad (239053) 18 May 11, 16:15
    Suggestionrund um die Uhr
    Comment
    Gemeint ist, dass 24 Stunden lang an jedem der 7 Tage in der Woche (also ständig) Strom produziert werden kann.
    #5AuthorGaleazzo (259943) 18 May 11, 16:15
    Comment
    Die Synchronität ist umgekehrt propotional zur Schwerigkeit einer Frage.
    #6Author eineing (771776) 18 May 11, 16:16
    SuggestionVierundzwanzigstundenbetrieb / 24h-Betrieb
    Comment
    Finde ich hier besser als rund um die Uhr.

    —> Atomkraftwerke sind vierundzwanzig Stunden in Betrieb und sind nicht von Wind, Sonne oder Gezeiten abhängig.
    #7Author Sage N. Fer Get K.S.C. (382314) 18 May 11, 16:27
    Comment
    Und zwar /7 = täglich, jeden Tag.
    #8Author mad (239053) 18 May 11, 16:31
    Comment
    Ja natürlich, aber ohne die tage ist es idimatischer. Es ist ja keine Tanke, sondern ein Kraftwerk.
    #9Author Sage N. Fer Get K.S.C. (382314) 18 May 11, 16:32
    Suggestionrund um die Uhr
    Comment
    Ich befürworte auch "rund um die Uhr"; das entspricht im Sprachgebrauch sehr schön den vierundzwanzig Siebteln des Originals.

    OT
    ... von der Betriebsdauer in Jahren aufgrund mangelnder Abschaltbarkeit mal ganz zu schweigen ... und gelogen ist es auch noch, wenn man sich die Pannenstatistik mal anguckt.
    #10Author weißnix (236288) 18 May 11, 16:34
    Comment
    Tage. Idiomatischer.

    naja, ist aber halt trotzdem was dran, weißnix, auch wenn es traurig ist..
    #11Author Sage N. Fer Get K.S.C. (382314) 18 May 11, 16:35
    Comment
    Ich bestreite, dass es hier "idiomatischer" sein soll, das "täglich" bzw. "jeden Tag" wegzulassen. Beides ist gleichermaßen möglich, und die Betonung, dass das vierundzwanzig Stunden an jedem Tag im Jahr funktioniert, mag im konkreten Zusammenhang auch wichtig sein.

    (Kein Grund, einen flamewar zu starten. Ich wollte die Aussage aus # 9 nur nicht unkommentiert stehen lassen.)
    #12Author mad (239053) 18 May 11, 16:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt