Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    avoir les dents qui rayent le parquet

    Betreff

    avoir les dents qui rayent le parquet

    [ugs.][France]
    Quellen
    avoir les dents qui rayent le parquet

    Dérive par exagération de l’expression « avoir les dents longues ».

    (Figuré) (Familier) Avoir énormement d’ambition.

    Quelle : http://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_les_dents...
    Kommentar
    Wie sagt man auf Deustch "avoir les dents qui rayent le parquet"?

    Ich meine, gib's da einen idiomatischen Ausdruck wie auf Französich?

    "avoir les dents qui rayent le parquet" heißt "être très ambitieux", etwas umgangssprachlich gefärbt.

    Variante : "avoir les dents longues".

    Danke im voraus.

    Verfasser mouzhik (481574) 06 Jun. 11, 01:02
    VorschlagRaffzahn, raffgierig
    Kommentar
    on peut donner le nom "Raffzahn" à qqn qui a des dents longues.
    Es entspricht dem familiären Ausdruck, kann aber regional beschränkt sein.


    Das Adjektiv raffgierig ist allgemeiner.
    #1Verfasser lasouris (794059) 06 Jun. 11, 13:09
    Kommentar
    Raffzahn ist einer, der den Hals nicht vollkriegen kann, also habgierig ist. Bei "avoir les dents...." geht es aber eher um Ehrgeiz als um materielle Gier. Mir fällt aber auch kein schönes, deutschsprachiges Bild für jemanden ein, der krankhaft ehrgeizig ist.
    #2Verfasser Kolyma (769196) 06 Jun. 11, 14:36
    Kommentar
    Ausdrücke, die vielleicht in die Richtung gehen: brennend ehrgeizig sein, brenneder Ehrgeiz. Negativ: Streber, Ehrgeizling, hoch hinaus wollen. Positiv: nach den Sternen greifen, sich zu den Sternen/zum Himmel strecken.
    #3Verfasser Kolyma (769196) 06 Jun. 11, 14:43
    Kommentar
    man sagt sehr/relativ häufig:
    vom Ehrgeiz zerfressen
    #4VerfasserTreverois (761029) 06 Jun. 11, 18:57
    Kommentar
    Volltreffer, Treverois!
    #5Verfasser Dana (236421) 06 Jun. 11, 19:09
    Kommentar
    Danke für Eure Hilfe.

    "Raffzahn" geht eher in die Richtung Gier, also hat mit dem französchen Ausdruck wenig zu tun...

    "vom Ehrgeiz zerfressen" gefällt mir gut.
    #6Verfasser mouzhik (481574) 07 Jun. 11, 21:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt