•  
  • Betreff

    你拉什么窗

    Quellen
    in Akt II, 26:46 von dem Fernsehdrama (电视剧), 追查到底
    sagt 钱哥: 大白天你拉什么窗
    Kommentar
    Verfassernutzer31 (738141) 03 Aug. 11, 08:26
    Vorschlagvielleicht muss man dies wörtlich übersetzen
    Quellen
    könnte Fenster soviel wie Gardine oder Vorhang bedeuten?
    Kommentar
    看起来需要把这段话按字面理解,没有形象的含义了.
    #1Verfassernutzer31 (738141) 04 Aug. 11, 00:46
    Vorschlagwelches Fenster ziehen Sie zu
    Quellen
    Vorhang (Gardine)ist wahrscheinlich falsch
    Kommentar
    Fenster können (zu?)gezogen werden
    #2Verfassernutzer31 (738141) 04 Aug. 11, 00:53
    Kommentar
    你拉什么窗
    Wie wäre es mit: Kannst du bitte das Fenster etwas zumachen?
    #3VerfasserPedroski (655388) 09 Aug. 11, 05:08
    Quellen
    一些读者觉得提出的德文翻译相当于<<请你把窗户关上一些吧(一点儿)>>而且与上述该翻译的句子意思大不相同。
    Kommentar
    nciku
    #4Verfassernutzer31 (738141) 10 Aug. 11, 06:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt