Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Französisch gesucht

    Abkürzung für Aktenzeichen, juristische Kürzel

    Betreff

    Abkürzung für Aktenzeichen, juristische Kürzel

    Quellen
    Hallo, weiß jemand, wie man in juristischen Dokumenten französisch Aktenzeichnen abkürzt (entsprechend deutsch AZ)? Sind in Frankreich auch diese Kürzel gebräuchlich: /11 für Angabe der Jahreszahl und Müller./.Meier (für Müller gegen Meier?
    Danke euch schon im Voraus!
    Verfassersuperdupont (814184) 08 Sep. 11, 09:01
    Kommentar
    Tu peux abbréger les dates en 01.01.11 ou 01/01/11 mais tu ne peux pas laisser /11 tout seul. Personne ne comprendrait.
    Remarque que "/11" n'est guère plus court que "2011"...

    Affaire (ou dossier) Müller/Meier ou Müller-Meier
    On voit parfois le latino-anglicisme "versus": Müller vs. Meier

    Pas d'abbréviation normalisée, il me semble.
    #1VerfasserRetroLoc (813130) 08 Sep. 11, 11:19
    Vorschlagréf.
    Quellen
    Aktenzeichen, Az. = référence, réf.
    #2Verfasser giel (417944) 08 Sep. 11, 13:06
    Vorschlaghttp://www.dictionnaire-juridique.com/abreviations.php
    Quellen
    Merci!
    Voilà un lien que j'ai trouvé pendant ma recherche - un dictionnaire juridique avec liste d'abréviations
    http://www.dictionnaire-juridique.com/abrevia...
    #3Verfassersuperdupont (814184) 09 Sep. 11, 08:44
    Kommentar
    Ich habe immer geglaubt, "Aktenzeichen" sein "cote"
    #4Verfasser Shoshi (467080) 09 Sep. 11, 09:01
    Kommentar
    Langenscheidt gibt "référence" und "numéro du dossier".
    Es ist durchaus möglich, dass in einigen Büros oder Verwaltungen "cote" üblich ist, aber ich habe es selber nicht gehört (nur für Bücher in einer Bibliothek).
    #5Verfasser Remy49 (805900) 09 Sep. 11, 17:32
    Kommentar
    @ shoshi: 'cote' ist die Bibliotheks- oder Archivsignatur. Gerade bei Archivgut ist es elementar, das in der Aktenführung vergebene Aktenzeichen/référence einer Akte/eines Dossier nicht mit der im Archiv vergebenen Signatur gleichzusetzen.

    'numéro du dossier' ist selbstverständlich auch korrekt.
    #6Verfasser giel (417944) 09 Sep. 11, 23:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt