Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Ilse Bilse, keiner will 'se, kam der Koch, nahm 'se doch, weil 'se so nach Zwiebeln roch.

    Betreff

    Ilse Bilse, keiner will 'se, kam der Koch, nahm 'se doch, weil 'se so nach Zwiebeln roch.

    Quellen
    alter Kinderreim
    Kommentar
    Ich benötige ganz schnell eine Übersetzung dieses Kinderreims! Ich hab's schon mit reimen versucht, aber mitlerweile bin ich - wegen der Schwierigkeit - wieder davon abgekommen und will den Spruch nun einfach irgendwie übersetzen, dass es nicht ganz so seltsam klingt...
    VerfasserBeckiBeckstein (833616) 13 Nov. 11, 19:07
    Kommentar
    Wieso machst Du Auslassungszeichen vor den s ? Welcher Buchstabe soll denn da weggelassen worden sein?
    Soll sich der deutsche Reim auch auf Englisch reimen??
    Soll möglichst das Bild transportiert werden? (Bereich Küche) oder worum geht es Dir? Ansonsten hier das, was Du willst:

    Ilse Bilse, nobody wants her, finally the cook came, took her because she smelled of onions.
    #1VerfasserBraunbärin (757733) 13 Nov. 11, 19:13
    Kommentar
    Salsa Elsa, no-one wants her,
    came the cook, in spite he took her
    as he loves the taste of garlic/onions . . .

    ... ? . . .

    salsa [cook.] = die Salsa - scharfe Soße . . .
    #2VerfasserDaddy . . . (533448) 13 Nov. 11, 19:17
    Vorschlag Ilse Bilse, never got a touch, came the cook, yet her took, because of onion she smelled so much.
    Kommentar
    Genau, das wäre eine gute Übersetzung, danke!
    Nun versuche ich mich aber doch an dem Reim und bin mir nicht sicher, ob man das im englischen so sagen kann? (darf ja ruhig auch "poetisches englisch" sein - im deutschen werden da ja auch einige Worte oder der Satzbau verändert, damit es sich reimt...)
    #3VerfasserBeckiBeckstein (833616) 13 Nov. 11, 19:18
    Kommentar
    in spite he took her - das ist kein Englisch, Daddy
    Ansonsten: Gute Idee schon mal mit der Salsa

    Elsa Salsa - never got in touch - the cook came to touch - he loved her salsa/ onion smell so much ...
    #4VerfasserBraunbärin (757733) 13 Nov. 11, 19:21
    Kommentar
    ... mein Vorschlag bedurfte halt noch des 'femininen Touches' . . . ;-)

    ... oder war es 'die strenge Hand' ? . . .
    #5VerfasserDaddy . . . (533448) 13 Nov. 11, 19:23
    Kommentar
    Pranke, Daddy... wenn auch schmale...
    #6VerfasserBraunbärin (757733) 13 Nov. 11, 19:26
    Kommentar
    ... dann aber bitte gereimt: 'Pranke, wenn auch schlanke' ... ;-)
    #7VerfasserDaddy . . . (533448) 13 Nov. 11, 19:28
    Kommentar
    :D sehr gut! :)
    Mir gefällt der Reim! Aber "Ilse Bilse" muss leider bleiben, da der Film, für den ich die Untertitel mache, den Namen trägt. Der letzte Reim ist auch richtig toll, aber 2x touch geht irgendwie nicht... noch ein weiterer Einfall? Ihr seid doch grad so kreativ! :)
    #8VerfasserBeckiBeckstein (833616) 13 Nov. 11, 19:31
    Kommentar
    man muss doch noch irgendwas mit cook und took machen können....?? ansonsten ist der reim schon perfekt!

    #9VerfasserBeckiBeckstein (833616) 13 Nov. 11, 19:37
    Kommentar
    Just for fun:

    Poor Ilse Bilse,
    Noone wants her.
    Came the cook
    Became her lover.
    Onion breath? It
    Finds his favour.

    Or similar...
    #10Verfasserdave7 (832777) 13 Nov. 11, 19:38
    Kommentar
    Re #9: ... man muss doch noch irgendwas mit cook und took machen können....??

    ... dann mach doch mal mit !! . . .
    #11VerfasserDaddy . . . (533448) 13 Nov. 11, 19:41
    VorschlagIlse Bilse, never got in touch - the cook came to discover and became her lover - he liked her onion-smell so much ..
    Kommentar
    oh la la, i'm getting inspired! ;)
    #12VerfasserBeckiBeckstein (833616) 13 Nov. 11, 19:42
    Kommentar
    Ilse Bilse, nobody wanted,
    The cook undaunted, came the dame to claim, because her onion smell set his heart aflame.
    #13Verfasser Carly-AE (237428) 13 Nov. 11, 19:43
    Kommentar
    :D :D wooooow, Carly!! pretty good! I like!
    #14VerfasserBeckiBeckstein (833616) 13 Nov. 11, 19:46
    Kommentar
    Carly ist unübertroffen!

    Ich kenne diesen Kindervers mit einem anderen Ende, der auf die Heirat zurückzuführen ist:

    Ilse Bilse,
    keiner will'se,
    kam der Koch,
    nahm'se doch,
    und nun heißt'se Ilse Koch!
    #15Verfasser Reinhard W. (237443) 13 Nov. 11, 20:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt