Since no one else has yet answered:
My impression, also as a non-native, is that the 'Aus-' in 'Ausbildung' may even be meant here relatively literally, so that I would wonder if something like 'branching out' might work. I understand it to mean roughly that east European Judaism is growing, creating new organizations and groups that spread out from it. The use of 'organs' may be meant as an, er, organic metaphor, to recall the way an embryo grows into a body with different parts for different functions. Even 'ursprünglich' might be meant somewhat figuratively as moving outward from the source (of life itself?).
A couple of other notes: it should probably be 'bloc' without the K, and I don't think 'joyless' is right for 'unerfreulich,' which is more like unpleasant or unwelcome.
I'm also not entirely convinced by 'soulfulness,' which to me leans more toward cheap sentiment, as in 'a soulful glance.' Beseelen is more like filling with a soul, giving a soul to, breathing life into; it might be better to use verbs in English, if you could figure out how to make those passive. Unfortunately 'inspiration' would probably only be understood in the weaker sense of having an idea, which would be misleading. A forceful filling-up with life? A powerful fullness of soul? Sorry, I can't seem to do much better, but maybe someone else will have an idea.