Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    (Motorrad) Sozius / Sozia

    Quellen
    LEO schlägt "pillion passenger" oder nur "pillion" vor, aber das ist wohl ein spezifisch britischer Ausdruck und wird in den USA wohl so gut wie nicht verstanden, wie mir ein Muttersprachler gesagt hat.

    So sieht es auch Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Pillion, ohne allerdings eine seriöse amerikanische Alternative vorzuschlagen. Was sagt man also in in den USA?

    Die bisherigen Diskussionen habe ich gelesen; sie bringen jedoch keine Lösung.
    VerfasserWolfgang Hugemann (196063) 19 Dez. 11, 16:53
    Kommentar
    "passenger"
    #1VerfasserPhillipp19 Dez. 11, 17:00
    Kommentar
    Warum hast Du Deinen amerikansischen Freund nicht gefragt, was er dazu sagt?
    #2VerfasserWerner (236488) 19 Dez. 11, 17:01
    VorschlagAmerikanische Freund...
    Quellen
    "Warum hast Du Deinen amerikansischen Freund nicht gefragt, was er dazu sagt?"

    Ich hab's geahnt, nachdem ich die Anfrage abgeschickt habe: Es ist ein britischer Freund, der mir in dieser Hinsicht nicht weiterhelfen konnte. Ich benötige einen amerikanischen Muttersprachler.
    #3VerfasserWolfgang Hugemann (196063) 19 Dez. 11, 17:05
    Kommentar
    Look here:
    http://www.realhog.com/list.cfm?model_ID=0&ca...

    Passenger seat
    Passenger pillion
    Mustang seat
    #4Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 19 Dez. 11, 17:41
    Kommentar
    Stephen King verwendet auch des öfteren das Wort "Pillion", ich kann mir also nicht gut vorstellen, daß das in den USA nicht verstanden wird.

    Nimm doch "(to ride) shotgun". Das gilt AFAIK auf für Mouderräders ;-)
    #5Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 19 Dez. 11, 17:55
    Kommentar
    "to ride shotgun" heißt doch "vorne sitzen" (auf dem Kutschbock der Postkutsche mit der Flinte auf den Knien), oder?
    #6Verfasser Raudona (255425) 19 Dez. 11, 18:19
    Kommentar
    "to ride shotgun" geht by Motorrädern nicht. Wir sagen dazu oft "to ride bitch" (sowohl für männliche wie auch weibliche Passagiere), wie beispielsweise: "I ain't ridin' bitch with you; I'd rather hitch-hike." :-)

    Ach so, ein "seriöser" Vorschlag ist hier gesucht. Als langjähriger Motorradfahrer kenne ich dafür "passenger." Wenn's der Kontext nicht hergibt, "motorcycle passenger." Ansonsten gibt's noch weitere Möglichkeiten, das in einen Satz einzubauen, doch ein Beispielsatz würde dabei schon helfen. Und auch wenn bei Stephen King von "pillion" die Rede ist, so kennt man das im AE eigentlich weniger, wird auch nicht sehr oft gebraucht. "P pad" ist dafür schon gängiger.
    #7Verfasser dude (253248) 19 Dez. 11, 18:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt