•  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    menú especial para adultos y niños

    Betreff

    menú especial para adultos y niños

    Quellen
    Steht auf einer Essenskarte. Weiß nicht genau, wie man das am besten übersetzt. Als besonderes Menü? Oder bedeutet es einfach, dass es für Erwachsene und Kinder verschiedene Essen gibt
    Kommentar
    Vielen Dank schonmal!
    Verfasserchiqui_1 (845731) 13 Jan. 12, 15:01
    Kommentar
    Also ich verstehe, dass es sich um ein Menü sowohl für Kinder als auch für Erwachsene handelt, also um ein Familienmenü/eine Familienkarte. Sonst stünde darüber menús, also der Plural.
    Allerdings kann es auch undeutlich ausgedrückt sein. Kommt ein wenig drauf an, wie professionell das Menü erstellt wurde.
    Vielleicht geben Dir ja die angebotenen Speisen einen Anhaltspunkt...
    #1Verfasserlisalaloca (488291) 13 Jan. 12, 15:11
    Kommentar
    Obwohl es nicht wörtlich so dasteht, würde ich einfach auf einer deutschen Speisekarte Kinderteller schreiben, denn der Erwachsenenteller ist ja der Normalfall.
    #2Verfassercosteña (589861) 13 Jan. 12, 15:40
    Kommentar
    Vielleicht soll dadurch auch einfach nur suggeriert werden, dass der Kinderteller auch als Seniorenteller bestellt werden kann. Das ist nicht immer selbstverständlich.
    #3Verfasserlisalaloca (488291) 13 Jan. 12, 15:47
    Kommentar
    Mir fiel spontan "Touristenteller" dazu ein, irgendein Essen, das für jung und alt gleichermassen geeignet ist.
    #4Verfasserinquisitor (789105) 13 Jan. 12, 20:12
    Kommentar
    Auf eine Speisekarte kann man doch nicht "Touristenteller" schreiben! Wer soll denn das bestellen?
    #5VerfasserWachtelkönig (396690) 14 Jan. 12, 00:42
    Kommentar
    Es ist ja bloß die Überschrift, z.B. auch

    Spezialmenü für Groß und Klein.
    #6VerfasserTölpel14 Jan. 12, 09:31
    Kommentar
    "Touristenteller" habe ich früher öfter mal bewusst auf Speisenkarten von deutschen Autobahnraststätten gelesen. Es waren Mahlzeiten wie "Wiener Schnitzel mit Pommes und Salat" oder "Hacksteak mit Reis", also etwas für alle Gruppen.
    #7VerfasserSire of Denglisch (845923) 14 Jan. 12, 16:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt