Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    jemanden (für eine Stelle) vorsehen

    Subject

    jemanden (für eine Stelle) vorsehen

    [econ.]
    Sources
    Hallo allerseits, ich benötige Eure Hilfe in folgendem Kontext:

    In the process of succession management people and their competences as well as qualifications have been matched to different jobs/key functions.
    Nun ist Mrs. X für Job Y vorgesehen:

    Meine ersten Ideen:

    She is entitled to ...
    She is nominated for...
    Comment
    Beide Begriffe erscheinen mir jedoch nicht 100% passend, da - und da hole ich vom Kontext her etwas aus - die Stelle so nicht garantiert ist. Man hat eine Eignung festgestellt, plant auch, denjenigen entsprechend zu entwickeln, aber
    man befindet sich eben in einer Planungsphase und kann und möchte noch keine Garantien abgeben.Das deutsche "jemanden vorsehen" finde ich da recht gut.
    Hmm.. würde hier gern auch für Englisch-Muttersprachler korrekt formulieren.

    Weiß jemand Rat?
    Danke sehr!

    Authorclatsch (815679) 20 Jan 12, 13:33
    Comment
    We plan to offer/give the job to Ms. X.
    #1Author Möwe [de] (534573) 20 Jan 12, 13:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt