Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    jmdm. auf die Füße treten

    Kontext/ Beispiele
    Ich kann ihm nur immer wieder auf die Füße treten!
    Kommentar
    Im übertragenen Sinne gemeint für "jemanden" immer wieder an etwas erinnern, bis er es endlich erledigt.
    VerfasserDave Knock10 Okt. 05, 09:08
    Kommentar
    to step on somebody's toes wäre der Ausdruck, den du suchst. Allerdings bedeutet das eher jemanden beleidigen als jemanden immer wieder erinnern. Für die gewünschte Bedeutung fällt mir momentan nichts besseres ein als jemandem in den Hintern/Allerwertesten treten.
    #1VerfasserRiKo10 Okt. 05, 09:17
    Vorschlagto prod someone
    Kommentar
    has the meaning you are looking for, but is not so picturesque, sorry.
    "Kick ass" wenn's energischer und vulgärer sein darf (siehe RiKo).
    #2VerfasserAlan (US/DE)10 Okt. 05, 09:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt