Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    de llegar

    Quellen
    Deberían de llegar esta seman. En cuanto estén aquí te avisaremos.


    Sie sollten diese Woche ankommen.

    Welche Bedeutung hat das "de" hier; reciht nicht einfach deberïan llegar?
    Sobald sie eingetroffen sind werden wir dich informieren.


    Kommentar
    Ich hab Reifen bestellt und auf meine Nachfrage beim Händler hab ich heute dieses mail erhalten.
    Verfasser e69 (758524) 08 Feb. 12, 19:11
    Kommentar
    Welche Bedeutung hat das "de" hier; reciht nicht einfach deberïan llegar?

    Deber + infinitivo und deber de + infinitivo haben grundsätzlich zwei unterschiedliche Bedeutungen (obligación vs. probabilidad). Im zweiten Fall ist es möglich, die Präposition de wegzulassen; im ersten Fall darf sie jedoch nicht stehen.

    Siehe auch:
    http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=deber

    Kurioserweise werden diese beiden Formen im alltägliche Sprachgebrauch manchmal genau umgekehrt konstruiert. Aber das nur am Rande bemerkt.
    #1Verfasser la bella durmiente (548586) 08 Feb. 12, 19:25
    Kommentar
    Danke la bella durmiente.

    Wenn ich das richtig verstanden habe und der Händler gute Grammatikkenntnise hat dann will er mir sagen, dass er eigentlich damit rechnet die Reifen noch diese Woche zu erhalten. ( Es könnte sein...)

    Ist das so richtig?
    #2Verfasser e69 (758524) 08 Feb. 12, 19:32
    Kommentar
    Ja, das hast du richtig verstanden! :)
    #3Verfasser la bella durmiente (548586) 08 Feb. 12, 19:37
    Kommentar
    fein:-)
    #4Verfasser e69 (758524) 08 Feb. 12, 19:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt