Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Statt disgrace (eher für jmd. oder etwas entwürdigen), würde ich hier eher “shame” benutzen.
Es ist eine Schande für Deutschland.
It’s a shame to Germany.
Bin kein Muttersprachler, aber Nr. 3 erscheint mir fragwürdig.
Ohne Kontext ist "Eine Schande für Deutschland" nicht eindeutig. Ist jemand (Person, Gruppe, etc.) eine Schande für Deutschland, oder ist eine Tat, die Deutschland begangen hat, eine Schande für so ein Land?
Das hat natürlich Einfluss auf die möglichen Übersetzungen.