Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    frech grinsen

    Quellen
    We should hook up then. *frech grins*
    Kommentar
    Oft als *fg* abgekürzt.

    "To leer" geht schon in die richtige richtung. Gibt's da was besseres?
    Im prinzip geht es darum, dass man eine andeutung macht, allerdings in "positivem sinne" - also nicht rotz-frech oder sowas.

    Danke im voraus!
    Verfasser asmo123 (256240) 10 Apr. 12, 20:04
    Vorschlagsilly grin
    Quellen
    Kommentar
    Like John Wayne said in one of his Western movies: Take that silly grin off your face or I'll do it for you. :-))
    #1Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 10 Apr. 12, 20:08
    Kommentar
    an impish grin

    I'd say
    #2Verfasser dude (253248) 10 Apr. 12, 20:14
    Kommentar
    isn't "cheeky" more like "frech"?
    #3Verfassermikefm (760309) 10 Apr. 12, 20:22
    Kommentar
    isn't "cheeky" more like "frech"?
    #4Verfassermikefm (760309) 10 Apr. 12, 20:22
    Kommentar
    isn't "cheeky" more like "frech"?
    #5Verfassermikefm (760309) 10 Apr. 12, 20:22
    Kommentar
    @#3, 4, and 5:

    cheeky is more BE
    cheeky is more BE
    cheeky is more BE
    #6Verfasser dude (253248) 10 Apr. 12, 20:28
    Kommentar
    I wasn't being intentionally "cheeky"; after I clicked "Absenden" Leo took its time and decided to post three times, sorry...
    #7Verfassermikefm (760309) 10 Apr. 12, 20:33
    Kommentar
    I guess it's LEO being cheeky.
    #8Verfasser dude (253248) 10 Apr. 12, 20:38
    Kommentar
    I think impish fits best here.

    If I read LEO right "cheeky" and "silly" would be wrong in this case since the other person (most probably) _will_like_ that kind of grin.

    -

    Is simply *leering* common / understood as well?
    #9Verfasser asmo123 (256240) 10 Apr. 12, 21:27
    Kommentar
    Leer would not fit well here; it has negative connotations.
    #10Verfasser Bob C. (254583) 10 Apr. 12, 21:34
    Kommentar
    If BE is OK, then "cheeky grin" suits well, I think. If you're looking for something more US-oriented, maybe "a suggestive grin" would fit.
    #11Verfasser the kat (387522) 11 Apr. 12, 10:23
    Kommentar
    some have a wicked grin
    #12Verfassernoli (489500) 11 Apr. 12, 10:26
    Kommentar
    Depending on context, could also be:

    smart-ass grin
    sassy grin

    #13Verfasser Bill (US) (236753) 11 Apr. 12, 10:34
    Kommentar
    I like "wicked", too. :-)
    #14Verfasser the kat (387522) 11 Apr. 12, 10:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt