Vom speziellen literarischen Kontext der ursprünglichen Anfrage ab, hin zum allgemeinen Sprachgebrauch: Der deutsche Ausdruck "auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil" wird häufig auf eine Situation gemünzt, in der man mit einer anderen Person konfrontiert ist, die aggressiv auftritt oder durch ungehobeltes Verhalten Probleme macht, und der man deswegen in gleicher Weise hart entgegentreten möchte.
Auf Englisch ist es ganz gut erklärt im Übersetzungsvorschlag von Pons, oben in # 2, den ich hier noch einmal wiedergegeben habe:
answer rudeness with rudeness
Weitere Möglichkeit:
respond in kind (to rudeness, aggression etc.)
Im übertragenen Sinne gelegentlich vielleicht auch:
fight fire with fire