Kommentar | Ich muss mich in #2 sehr schlecht ausgedrückt haben, es tut mir Leid. Dass der Standardspruch so auf Deutsch und so auf Italienisch lautet, ist mir bekannt, das stand allerdings nicht zur Debatte.
Die Frage war, was der Spruch denn so bedeuten könnte, und was ich nun da verstehe ist, dass man sich nicht mit schlechtem Wein abgegeben soll, sondern umgekehrt, es lohnt sich, sich lieber um guten Wein zu bemühen.
Und das ist das Gegenteil von dem, was Mutai in #0 erklärt, dass man sich über einzelne Dinge nicht aufregen soll, denn es gibt Wichtigeres (als schlechten Sex und miserables Essen, nehme ich an).
In diesem Sinne stimmen eure Übersetzungen zwar mit dem deutschen Ausgangssatz überein, nicht aber mit Mutais erklärtem Absicht. |
---|