•  
  • Betreff

    Más no...

    Quellen
    Hab ich irgendwo aufgeschnappt, kann also leider nichts genaueres dazu sagen =/

    "Habla con mis amigos
    Más no hagas tonterías"

    Kann dieses "más" oder "más no" mit "aber" übersetzt werden?
    Oder mit "nicht mehr"?
    Etwas anderes kann ich mir irgendwie nicht vorstellen.
    Ich finde aber nirgends etwas zu "más no".
    Kommentar
    Ich hoffe, ihr könnt mir helfen.
    Gracias
    VerfasserSoftScent (854872) 10 Jul. 12, 20:41
    Kommentar
    Mas - ohne Akzent - bedeutet aber, richtig.

    edit: Siehe Wörterbuch: mas
    #1VerfasserdomingO (568360) 10 Jul. 12, 20:44
    Kommentar
    "Ich finde aber nirgends etwas zu "más no"."
    Kannst du so auch nicht finden, das "no" gehört nämlich zum Verb.
    (mas) No hagas tonterías - (aber) mach keine Dummheiten
    #2VerfasserFresa Suiza (326718) 11 Jul. 12, 09:45
    Quellen
    Hab Gleiches Problem :
    Los logros obtenidos mediante prácticas insurgentes, como las mejoras en la vivienda y la infraestructura básica, han contribuido a su consolidación de hecho (informal), mas no de derecho (formal). 
    #3Verfassertrimton (1128963) 28 Feb. 16, 21:07
    Quellen
    Hab Gleiches Problem :
    Los logros obtenidos mediante prácticas insurgentes, como las mejoras en la vivienda y la infraestructura básica, han contribuido a su consolidación de hecho (informal), mas no de derecho (formal). 
    #4Verfassertrimton (1128963) 28 Feb. 16, 21:07
    Kommentar
    Gleiches Problem gleiche Lösung. Das "no" gehört zum Verb
    ... han contribuido a su consolidación de hecho (informal), mas no (han contribuido a su consolidación) de derecho (formal). 
    #5VerfasserFresa Suiza (326718) 10 Mär. 16, 13:21
    Kommentar
    Huhu, Fresa!!! Schön, mal wieder von Dir zu lesen!
    #6Verfasserlisalaloca (488291) 10 Mär. 16, 14:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt