Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    piaccia

    Quellen
    A: Ho fatto un errore al mio lavoro nuovo. Sono nervosa. Come stai?
    B: Mi dispiace per il tuo nuovo lavoro non ti piaccia tanto, io stò bene e si continua a ...
    Kommentar
    1: Lavoro nuovo oder nuovo lavoro?
    2: Ich sehe, dass "piaccia" congiuntivo presente ist - aber wie übersetzt man das?
    3: Das Ganze ist aus einer SMS - der Akzent bei stò wird also dann eher ein Tippfehler sein...

    Grazie. Buona notte a tutti.
    Verfasser mutai (794373) 15 Jul. 12, 22:39
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    Piacere!Erfreut!
    Piacere!   - nelle presentazioniAngenehm! [form.]
    piacere a qcn. jmdm. gefallen  | gefiel, gefallen |
    a piacere nach Belieben
    a piacere nach Wunsch
    Mi fa piacere sentirti.Es freut mich, dich zu hören.
    Mi ha fatto molto piacere.Ich habe mich ganz doll gefreut.
    Kommentar
    1. lavoro nuovo und nuovo lavoro geht beides - bei der ersten Variante ist die Betonung aber stärker auf neu. A drückt damit vielleicht aus, dass der Fehler besonders schwer wiegt, weil er am neuen Arbeitsplatz passiert ist.
    A: Ich habe einen Fehler bei meiner neuen Arbeit gemacht. Ich bin nervös. Wie geht es Dir?
    2. Der italienische Satz verlangt hier den congiuntivo presente (nach verben der Stellungnahme (Wunsch, Meinung, Zweifel etc), in der deutschen Übersetzung ist das nicht möglich.
    Zur Verwendung vom congiuntivo presente kannst Du hier nachlesen: http://grammatik.woxikon.de/congiuntivo-prese...
    Beim zweiten Satz finde ich das per eher seltsam, ich hätte hier eher ein che erwartet - vielleicht fällt Marco etwas dazu ein. Sinngemäß:
    B: Es tut mir leid, dass Dir Deine neue Arbeit nicht so gut gefällt, mir geht es gut und wenn es weiterhin....
    #1Verfasser Kolyma (769196) 15 Jul. 12, 23:21
    Kommentar
    Stimmt, ich hätte entweder Mi dispiace per il tuo nuovo lavoro, che non ti piaccia tanto oder Mi dispiace che il tuo nuovo lavoro non ti piaccia tanto geschrieben.
    #2Verfasser Marco P (307881) 15 Jul. 12, 23:34
    Kommentar
    Grazie a tutti. Auch für den Congiuntivo-Link, Kolyma.
    #3Verfasser mutai (794373) 15 Jul. 12, 23:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt