Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    (Angehörige) hinterlassen

    Quellen
    Wie übersetze ich das "hinterlassen" in
    Er hinterließ eine Tochter.
    Kommentar
    He left behind a daughter?

    Danke!
    VerfasserChristiane_5 (848421) 20 Jul. 12, 12:18
    Kommentar
    Fast richtig. Ich würde es so formulieren: He left a daughter behind.
    #1Verfassersproink (871702) 20 Jul. 12, 12:21
    Kommentar
    Danke! Aber wie wäre es mit "die hinterlassene Tochter".
    The leftbehind daughter?
    #2VerfasserChristiane_5 (848421) 20 Jul. 12, 12:27
    Kommentar
    context?
    There may be a BE/AE difference but if someone has died, you would simply say "he left a daughter ..." without any "behind".
    If the dad is still alive and has gone off somewhere else, either temporarily or permanently, then the "behind" is appropriate:
    David Cameron managed to leave a daughter behind in a pub ...

    [edit to #2]
    In the first instance, it would probably be the "bereaved daughter"; in the second, "the daughter left behind" or "the abandoned daughter"
    #3Verfasser Marianne (BE) (237471) 20 Jul. 12, 12:32
    Kommentar
    @#2: the daughter who was left behind. --or-- the left-behind daughter (note hyphen)
    #4Verfassersproink (871702) 20 Jul. 12, 12:41
    Kommentar
    Es handelt sich um einen Kirchenbucheintrag aus dem Jahr 1801.

    Johann Peter Hagemeister, des Bäckers Peter Hagemeisters hinterlassener einziger Sohn, wurde mit Johanna Schmid, hinterlassene Witwe des Kupferschmieds Friedrich Schmid copuliert.

    Johann Peter Hagemeister, left-behind son of the baker Peter Hagemeister was married to Johanna Schmid, left-behind widow of the coppersmith Friedrich Schmid.

    Die Übersetzung sollte ganz nah am Text sein, es kann ruhig ein bisschen komisch klingen (tut es im Deutschen ja auch), aber schon von der Wortwahl halbwegs stimmen....
    #5VerfasserChristiane_5 (848421) 20 Jul. 12, 12:49
    Kommentar
    I don't like 'left-behind' at all.

    J.P.H., only son of the late Peter H., baker, was married to J.S., widow (hinterlassen is superfluous)* of ...


    * a nice archaic term for 'hinterlassene Witwe' is 'relict'.
    #6VerfasserHecuba - UK (250280) 20 Jul. 12, 13:06
    Kommentar
    context ... sigh ... nothing to do with daughters at all.

    I don't much like "left-hyphen-behind" either (I'm beginning to have my suspicions about the identity of sproink) and Hecuba has it spot-on.
    #7Verfasser Marianne (BE) (237471) 20 Jul. 12, 21:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt