Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Kaffeekränzchen

    Fonti
    Kaffeekränzchen = nachmittägliches Treffen von Personen (meist weiblichen Geschlechts) bei Kaffee und Kuchen.

    http://de.wikipedia.org/wiki/Kaffeekr%C3%A4nzchen

    Gibt es Ähnliches eigentlich in Italien?
    Commento
    Im alten Sansoni stand dafür noch "riunione".
    Im aktuellen ist nur noch eine Umschreibung dafür zu finden:

    "Incontro pomeridiano (di signore riunite) per il caffè"
    Ist das so OK? Bei Leo und bei der Konkurrenz leider nicht zu finden.

    Danke im Voraus.
    Autore Bernd25 (442741) 11 Aug 12, 16:41
    Risultati dal dizionario
    gruppo, generalmente di signore, riunito per il caffèdas Kaffeekränzchen  pl.: die Kaffeekränzchen   - Gruppe
    Ergebnisse aus dem Forum
    Commento
    In meinen Kreisen ist mir "il tè delle cinque" bzw. "il tè al pomeriggio" als Tradition bekannt. Ich kenne aber keinen speziellen Namen für "un circolo di signore che si ritrova [regolarmente] per prendere il tè", oder meinetwegen ".. per prendere il caffè".

    Wie lautet dein Satz? Vielleicht passt etwas wie ".. le signore riunite per il tè/caffè ..".
    #1Autore Marco P (307881) 11 Aug 12, 18:02
    Commento
    Ich hatte eigentlich keinen bestimmten Satz im Auge, aber so könnte dieser aussehen:

    "Meine Frau wurde zu einem Kaffeekränzchen eingeladen."
    #2Autore Bernd25 (442741) 12 Aug 12, 15:25
    VorschlagKaffeekränzchen
    Fonti
    'Un sertolino di caffè (donnale)' klingt doch auch ganz hübsch!
    #3Autore Schmuckmeier (814719) 12 Aug 12, 17:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt