Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    grivèlerie (taxi, essence, etc.)

    Betreff

    grivèlerie (taxi, essence, etc.)

    Quellen
    Autres infractions contre les biens
    - abus de confiance
    - grivèleries (taxi, essence, etc.)
    - escroqueries/tromperies
    - détournements
    - extorsions
    - chèques sans provision
    - usage de chèques ou cartes de crédit volés
    - délits financiers
    - autres
    Kommentar
    Der Begriff wird in der Polizeistatistik verwendet. Es ist ein Delikt unter der Kategorie "autres infractions contre les biens", also übersetzt "Straftaten gegen das Vermögen". Aus dem Zusammenhang liegt es nahe, dass es sich hier um eine betrügerische Handlung handelt. Ich nehme an es handelt sich um Leistungsbetrug?? In der Statistik wird dieser Begriff jedoch abgegrenzt zu "escroqueries/tromperies" (Übersetzung: Betrug, Hochstaplerei bzw. Irreführung)...

    Kann mir da jemand bitte weiterhelfen.
    Verfasserangigeli (878550) 15 Aug. 12, 14:18
    Kommentar
    Prellerei?
    #1Verfasser kitine (633017) 15 Aug. 12, 14:28
    Kommentar
    grivèlerie = normalerweise: Zechprellerei
    #2Verfasser hannabi (554425) 15 Aug. 12, 14:29
    Kommentar
    Danke euch beiden!! :-)
    #3Verfasserangigeli (878550) 15 Aug. 12, 14:40
    Kommentar
    hannabi - die Zechprellerei ist nicht das Nichtbezahlen in einer Gaststätte (für Getränke und Essen)? Ich hatte auch daran gedacht.
    #4Verfasser kitine (633017) 15 Aug. 12, 14:41
    VorschlagPrellerei
    Quellen
    Kommentar
    ... grundsätzlich das Nichtbezahlen nach bereits erbrachter Leistung. Lässt sich offenkundig auch auf Leistungen wie Taxifahrten, Tankstellen etc. anwenden.
    #5Verfasser weißnix (236288) 15 Aug. 12, 14:50
    Kommentar
    Super, weißnix.
    Also: Tankprellerei, Taxiprellerei
    #6Verfasser hannabi (554425) 15 Aug. 12, 16:15
    Quellen

    Connaissez-vous la pratique, déplorable, du «resto-basket», soit le fait de filer après avoir bu un thé ou englouti un plat dans une brasserie, sans payer? Cela a un nom spécifique: la «grivèlerie», une «petite escroquerie qui consiste à consommer sans payer dans un café, un restaurant, un hôtel». Ce terme viendrait de grive, issu de l’ancien français griu, «grec»: cet oiseau est «connu pour son avidité à piller les vignes, d’où la locution saoul comme une grive, qui remplaça étourdi comme une grive.» Une autre hypothèse sur l’origine de ce mot nous vient à nouveau de Pierre Guiraud qui remarque que «grive désigne d’abord un ‘‘crible’’, qu’on retrouve dans le catalan griva.» Ainsi, «griveler» serait synonyme de «cribler» qui veut dire «prendre la meilleure partie d’un négoce ou d’une ferme».

    Source : http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expre...

    Kommentar

    Trouvé dans l'article "Cinq mots à ressusciter de toute urgence"


    #7Verfassersmob (942707) 15 Apr. 19, 10:00
    Kommentar

    Sehr schön ... Danke, smob !

    #8Verfasser no me bré (700807) 15 Apr. 19, 10:06
    Kommentar

    Dans le code pénal, la grivèlerie porte le nom de filouterie

    #9Verfasser Gazalain (950422) 15 Apr. 19, 10:35
    Quellen
    Kommentar

    https://fr.wikipedia.org/wiki/Griv%C3%A8lerie :

    "La grivèlerie est un délit voisin de l'escroquerie, qui consiste à profiter d'un service (notamment dans la restauration et l'hôtellerie) sans le payer. Il s'agit d'une expression plutôt vieillie dans le langage courant, où l’on utilise de préférence les termes « resquille » (de l'occitanprovençalresquilhar : glisser, patiner), « addition volante »1, « filouterie d'auberge » (en Suisse, uniquement dans la restauration et l'hôtellerie) ou « resto basket »."


    Evtl. Neuer Eintrag für LEO?

    #10Verfasser ellsworth (562201)  20 Apr. 19, 10:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt