Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    basketball binge

    Sources
    The kids were on a four week basketball binge.
    Comment
    Trainingslager?
    Intensivtraining?

    (Um vorzubeugen: Es geht nicht um Gelage oder Komasaufen oder dergleichen.)

    Hat jemand Ahnung?

    Danke im Voraus!
    Author Kürbiss (242432) 14 Sep 12, 13:13
    Comment
    Ich kann mir das auch nur so wie Du erklären, dass sie eben in einem Trainingslager sind, wo sie Basketball spielen können, soviel das Herz begehrt.
    Mir fällt aber auf Anhieb auch nur die lahme Basketball-Freizeit ein. Auf besonders intensiv/elitär deutet in dem (einzigen) Satz, den Du uns gegeben hast, meiner Meinung nach nichts hin.
    #1Author Lady Grey (235863) 14 Sep 12, 13:16
    Comment
    Danke, Lady Grey - wirklich wahr, das Thema Basketball kommt sonst im ganzen Buch nicht vor, es steht hier nur in einer Aufzählung von Aktivitäten der Kinder. SONST gebe ich doch IMMER genügend Kontext mit ;-)))
    #2Author Kürbiss (242432) 14 Sep 12, 13:18
    Comment
    Ohne Kontext ist eine definitive Übersetzung unmöglich. Der Text könnte bedeuten, dass die Kinder während vier Wochen extrem viel Basketball geschaut haben z. B. im Fernsehen.
    #3Author Slartibladfarst (879323) 14 Sep 12, 13:21
    Comment
    Ich bin auch nicht sicher ob sie tatsächlich in einem Trainingslager waren...ich würde es mal mit "hatten 4 Wochen die volle Dröhnung/Ladung/... Basketball" oder "haben sich 4 Wochen die volle Ladung/Dröhnung/... gegeben" übersetzen.
    #4AuthorYora Unfug (694297) 14 Sep 12, 13:23
    Comment
    Ich kenne Kürbiss schon länger, und vertraue ihr, dass sie uns durch ihren Übersetzungvorschlag den Kontext implizit mitliefert, dass die Kinder das Haus zu dem Zweck verlassen haben. ;-)
    #5Author Lady Grey (235863) 14 Sep 12, 13:24
    Comment
    Ah, danke euch!

    Meine erste Idee war

    Basketballfieber.

    Das könnte dann ja passen, oder?
    #6Author Kürbiss (242432) 14 Sep 12, 13:25
    Comment
    Weitere Vorschläge:

    "ein vierwöchiger Basketball-Marathon"

    "eine vierwöchige Basketball-Orgie"
    #7Author Woody 1 (455616) 14 Sep 12, 13:34
    Comment
    #4 comes closest for me
    is there s good word along the lines of Fest, Gelage, im Ueberfluss, basketbballschlaraffenland, Genuss, Voellerei
    #8Authornoli (489500) 14 Sep 12, 13:40
    Comment
    Die Kinder genossen gerade vier Wochen lang Basketball satt.
    #9Author Lady Grey (235863) 14 Sep 12, 13:41
    Comment
    hatte auch die Orgie auf Lager... aber Kontext?

    wie waer's mit 4 Wochen frönen
    #10Authornoli (489500) 14 Sep 12, 13:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt