Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    hacer leña del árbol caído

    Fuente(s)
    Wie sage ich es auf Deutsch in figurativem Sinn?
    Comentario
    Danke
    Autoroscar1 (471590) 21 Sep 12, 10:05
    Comentario
    Ich komme nicht auf einen ähnlich griffigen Ausdruck in der deutschen Sprache. Das aus dem Fußball stammende und häufig figurativ verwendete Wort "nachtreten" geht in die Richtung.
    Zum Beispiel: "Die Bildzeitung gefiel sich darin, auch nach Wulffs Rücktritt noch nachzutreten."
    #1AutorKolyma (769196) 21 Sep 12, 11:06
    Comentario
    hier noch eine Variante:

    auf einen eintreten, der schon am Boden liegt
    #2Autorcosteña (589861) 21 Sep 12, 11:18
    Fuente(s)
    http://www.hispanoteca.eu/Modismos%20de%20uso...

    hacer leña del árbol caído /
    del árbol caído todos hacen leña

    wenn der Baum fällt, bricht jedermann Holz /
    wenn ein Großer gestürzt, versuchen alle, etwas für sich zu ergattern /
    wenn ein Großer umgekommen ist, versuchen alle, etwas für sich zu ergattern
    Pechvögel finden selten Erbarmen
    Comentario
    ...sagt Don Justo. Die Vorschläge müßten also nochmal überprüft werden.
    Meiner Meinung nach bedeutet das nicht to beat the dead horse.

    hacer leña (del) - Brennholz machen
    dar leña (al) - verprügeln (siehe Leo)
    #3Autorreddinger21 Sep 12, 11:41
    Vorschlageine Leiche fleddern / Leichenfledderei
    Fuente(s)
    Comentario
    Obiger Link bestätigt reddingers Bedenken, aber andere stützen eher die Auslegung, auf jemandem herumzuhacken, der schon gefallen ist.

    Die beiden Bedeutungen sind einander recht nahe, und wer eine Leiche fleddert, der tritt ja im Prinzip auch auf dem "Gefallenen" herum. Der Grundgedanke ist vermutlich die mit beiden Bildern verbundene Pietätlosigkeit.
    #4Autorlisalaloca (488291) 21 Sep 12, 12:39
    Fuente(s)
    del árbol caído todos hacen leña
    Comentario
    Grabspruch für einen Organspender
    #5Autorreddinger21 Sep 12, 14:08
    Comentario
    =*/
    #6Autorlisalaloca (488291) 21 Sep 12, 14:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂