•  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    hacer leña del árbol caído

    Betreff

    hacer leña del árbol caído

    Quellen
    Wie sage ich es auf Deutsch in figurativem Sinn?
    Kommentar
    Danke
    Verfasseroscar1 (471590) 21 Sep. 12, 10:05
    Kommentar
    Ich komme nicht auf einen ähnlich griffigen Ausdruck in der deutschen Sprache. Das aus dem Fußball stammende und häufig figurativ verwendete Wort "nachtreten" geht in die Richtung.
    Zum Beispiel: "Die Bildzeitung gefiel sich darin, auch nach Wulffs Rücktritt noch nachzutreten."
    #1VerfasserKolyma (769196) 21 Sep. 12, 11:06
    Kommentar
    hier noch eine Variante:

    auf einen eintreten, der schon am Boden liegt
    #2Verfassercosteña (589861) 21 Sep. 12, 11:18
    Quellen
    http://www.hispanoteca.eu/Modismos%20de%20uso...

    hacer leña del árbol caído /
    del árbol caído todos hacen leña

    wenn der Baum fällt, bricht jedermann Holz /
    wenn ein Großer gestürzt, versuchen alle, etwas für sich zu ergattern /
    wenn ein Großer umgekommen ist, versuchen alle, etwas für sich zu ergattern
    Pechvögel finden selten Erbarmen
    Kommentar
    ...sagt Don Justo. Die Vorschläge müßten also nochmal überprüft werden.
    Meiner Meinung nach bedeutet das nicht to beat the dead horse.

    hacer leña (del) - Brennholz machen
    dar leña (al) - verprügeln (siehe Leo)
    #3Verfasserreddinger21 Sep. 12, 11:41
    Vorschlageine Leiche fleddern / Leichenfledderei
    Quellen
    Kommentar
    Obiger Link bestätigt reddingers Bedenken, aber andere stützen eher die Auslegung, auf jemandem herumzuhacken, der schon gefallen ist.

    Die beiden Bedeutungen sind einander recht nahe, und wer eine Leiche fleddert, der tritt ja im Prinzip auch auf dem "Gefallenen" herum. Der Grundgedanke ist vermutlich die mit beiden Bildern verbundene Pietätlosigkeit.
    #4Verfasserlisalaloca (488291) 21 Sep. 12, 12:39
    Quellen
    del árbol caído todos hacen leña
    Kommentar
    Grabspruch für einen Organspender
    #5Verfasserreddinger21 Sep. 12, 14:08
    Kommentar
    =*/
    #6Verfasserlisalaloca (488291) 21 Sep. 12, 14:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt