Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    fertig / am ende mit den nerven

    Quellen
    to be done?? aber geht das auch, wenn man sagen will: ein fertiger mensch?
    Kommentar
    Danke
    VerfassermArYI (881514) 28 Sep. 12, 19:11
    Vorschlagcompletely stressed out?
    Quellen
    je nach Kontext vielleicht "completely stressed out"?
    #1VerfasserLyriel (616673) 28 Sep. 12, 19:17
    Kommentar
    Mehr Kontext, bitte. Wie lautet der konkrete Satz, und warum ist jemand fertig?

    Und bitte bei LEO die Groß-und Kleinschreibung beachten, hier sind lauter Sprachliebhaber. Danke.
    #2Verfasser Gibson (418762) 28 Sep. 12, 19:17
    Vorschlaga rounded human being
    Kommentar
    meaning: well developed in all aspects; complete and balanced.
    #3Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 28 Sep. 12, 19:18
    Kommentar
    Better rounded than rotund ;)

    Aber ich glaube, mAryi sucht 'fertig' im Sinne von 'knackered/exhaused'.
    #4Verfasser Gibson (418762) 28 Sep. 12, 19:21
    Kommentar
    @ # 4, the question was: aber geht das auch, wenn man sagen will: ein fertiger mensch? :-))
    #5Verfasser Helmi (U.S.) (236620) 28 Sep. 12, 19:26
    Kommentar
    Stimmt, das klingt total schief. Eigentlich kann man das auf Deutsch so nicht sagen (in meinem vermuteten Sinn). Jetzt bin ich's verwirrt... Mal sehen, ob sich der OP wieder meldet.
    #6Verfasser Gibson (418762) 28 Sep. 12, 19:30
    Kommentar
    Also ich würde sagen "ein fertiger Mensch" kann man umgangssprachlich schon sagen. Also nicht "Sie ist eine fertige Person" sondern "Sie ist (total) fertig" (im Sinne von "kaputt"). Aber wenn ich mich nicht irre kann man im Englischen nicht sagen "She is done" wenn man sagen will, dass sie mit den Nerven am Ende ist.
    #7VerfasserLyriel (616673) 28 Sep. 12, 19:40
    Vorschlagso.'s nerves are on edge- jmds. Nerven liegen blank
    Kommentar
    hab ich grade bei Leo gefunden (ich weiß nicht, wie man hier Wörterbucheinträge verlinkt), ich denke dass das ziemlich gut zu dem passt, was du sagen möchtest, oder?
    #8VerfasserLyriel (616673) 28 Sep. 12, 19:42
    Kommentar
    "Der Typ ist total fertig / kaputt / am Ende." Umgangssprachlich in Ordnung.

    Aber "ein fertiger Mensch"? Er ist ein fertiger Mensch? Das würde ich nicht sagen, wenn ich jemanden beschreiben möchte, der physisch und wohl auch psychisch total erschöpft ist.

    Ich denke schon, dass mArYI es so gemeint hat, wie es hier auch interpretiert wurde.
    #9Verfasser Fragezeichen (240970) 28 Sep. 12, 20:00
    Kommentar
    I'm at nerve(')s end here, because there's never any context provided with these queries.
    OK, maybe not the best example, but it's one possibility. ;-)
    #10Verfasser wupper (354075) 28 Sep. 12, 21:30
    Vorschlag.
    Quellen
    Hallo, hier bin ich wieder! Ihr habt meine Frage richtig interpretiert. Ich glaube exhausted passt hier am besten. Dass ich da nicht draufgekommen bin... :)
    Und ihr habt wahrscheinlich recht: "Ein fertiger Mensch" geht wohl auch in deutsch nicht...
    #11VerfassermArYI (881514) 29 Sep. 12, 18:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt