Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    лeцезреть

    Quellen
    Как приятно тобой лецезреть.
    Kommentar
    Разве это переводится как "любоваться"?
    Это старое слово или наоборот более современное?
    Verfasser OllieItt (899990) 08 Jan. 13, 13:47
    Vorschlagтебя лИцезреть
    Quellen
    zu Gesicht bekommen
    лицо = Gesicht
    лицезреть wird mit Akkusativ verwendet, nicht Instrumental
    Kommentar
    es ist eher gehoben (kommt oft in Gedichten etc. vor)
    oder ironisch
    weder alt noch neu würde ich sagen
    #1Verfasser Tais (649246) 08 Jan. 13, 14:02
    Kommentar
    Теперь понятно, почему я не могла найти перевод.

    Спасибо!
    #2Verfasser OllieItt (899990) 08 Jan. 13, 15:14
    #3Verfasser Tais (649246) 08 Jan. 13, 15:32
    Vorschlagлицезреть = sichten
    #4Verfasser mspiro (900748) 08 Jan. 13, 15:56
    Kommentar
    Как приятно тебя лицезреть - heißt es einfach, es wäre angenehm dich zu sehen?
    #5Verfasser OllieItt (899990) 08 Jan. 13, 16:55
    Kommentar
    Ich würde sagen es ist veraltet und heutzutage nur ironisch oder als stilistisches Mittel eingesetzt wird.

    Как приятно тебя лицезреть heißt einfach, es ist (mal wieder) schön dich zu sehen / ich bin (so) froh dich zu sehen etc., nur eben mit einem (mehr oder weniger gelungenen) Hauch von alten Zeiten.
    #6VerfasserDDI (892678) 09 Jan. 13, 08:46
    Kommentar
    Einverstanden mit DDI
    #7Verfasser Olga_7 (682743) 09 Jan. 13, 11:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt