Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    desiderare und augurare

    Quellen
    Kann mir bitte jemand den Unterschied zwischen desiderare und augurare sagen, oder gibt es keinen.
    Danke, Strubb
    Verfasser Strubb (772959) 09 Jan. 13, 18:01
    Kommentar
    Doch, es gibt einen. Auf Deutsch ist es ja in beiden Fällen das Verb "wünschen", aber auf Italienisch sind es verschiedene Bedeutungen/Anwendungen.

    desiderare qualcosa = etwas wünschen (für sich), z.B. ein schönes Auto: desidero una bella auto (ich wünsche mir ein schönes Auto)

    augurare qualcosa a qualcuno = jemandem etwas wünschen, im Sinne von Glückwunsch: ti auguro una bella giornata (ich wünsche dir einen schönen Tag), le auguro che tutto vada bene (ich wünsche ihr, dass alles gut geht)
    #1Verfasser Ibnatulbadia (458048) 09 Jan. 13, 18:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt